Индия
Асуры, старшие братья богов
 
Когда Брахма создал небо, и землю, и воздушное про-странство и от сыновей
его пошли все живые существа во вселенной, сам он, утомленный творением,
удалился от-дыхать под сенью дерева шалмали, а власть над мирами передал
своим потомкам - богам и асурам. Асуры были старшими братьями богов. Они
были могучи и мудры и ведали тайны волшебства - майя, могли принимать
раз-личные образы или становиться невидимыми. Им принад-лежали
несметные сокровища, которые они хранили в сво-их твердынях в горных
пещерах. И было у них три укрепленных города, сначала на небе, потом на
земле: один из железа, другой из серебра, третий из золота; впоследствии они
соединили эти три города в один, возвышающийся над землею; и они
построили себе города в подземном царстве.
Восьмым сыном творца был Бхригу; он родился из кожи Брахмы. Сын Бхригу,
мудрейший Ушанас Кавья постигший все тайны чародейства, стал верховным
жрецом и наставником асуров. Царем асуров был Хираньякашипу,
могущественный демон, старший из сыновей Дити Боги же избрали своим
царем Индру, седьмого сына Адити; их наставником стал Брихаспати, старший
сын Апги раса, третьего из сыновей Прародителя. Ушанас, коего прозывали
также Шукра, стал владыкою планеты, носящей то же имя, а Брихаспати стал
владыкою планеты Брихаспати.
Некогда асуры были благочестивы и добродетельны они соблюдали
священные обряды, и счастье пребывало с ними. Но потом они возгордились
своей силой и своей мудростью и склонились ко злу; и счастье покинуло их и
перешло к богам. Индра, властитель богов, сокрушил в битвах многих могучих
асуров. Грозный бог Рудра, порождение гнева Брахмы, довершил их разгром,
испепелив их волшебные три города, вознесенные над землею.
 
Бегство Агни, бога огня
Восемь блистательных богов появились на свет на ис-ходе творения. Их знают
под именем Васу, что значит Благодетельные. Говорят, что они изошли из пупа
Брахмы. Имя старшего из них - Ахан, День, второго - Дхрува - он стал
владыкой Северной Звезды, третьим был Сома, ставший богом луны,
четвертый из Васу - Дхара, Опора Земли, пятый - прекрасный Анила,
прозы-ваемый также Ваю, Ветер, шестой - Анала, он же Агни, Огонь, седьмой -
Пратьюша, Рассвет, восьмой - Дьяус, Небо, он же Прабхаса, Сиянье. Агни был
могуществен-нейшим из них, и он стал их предводителем; но все они слывут
свитой Индры, царя богов, коего часто именуют поэтому Васава, Владыка Васу.
Когда Агни появился на свет, боги замыслили учре-дить жертвоприношение. И
они хотели, чтобы Агни стал их жрецом, они хотели, чтобы он стал
Возносителем жерт-вы. Но он устрашился: "Когда я вознесу жертву и дого-рит
жертвенный огонь, кончится и жизнь моя". И он бе-жал от богов и спрятался в
водах.
Но когда Агни скрылся, воспряли духом демоны, ибо не стало огней на земле,
разгоняющих ночной мрак, и ночь была отдана демонам в безраздельное
владение. "Мы должны найти Агни",- сказали боги и во главе с Варуной,
владыкою ночи и владыкою вод, отправились на поиски. Рыба выдала богам
местопребывание Агни - она была обеспокоена жаром, распространившимся в
воде.
В гневе Агни проклял ее - и силою его проклятия рыбы стали с той поры
законной добычей людей, употребляющих рыбу в пищу.
Варуна воззвал к Агни: "Вернись! Ману, спасшийся от потопа, должен свершить
жертвоприношение, чтобы продолжить человеческий род на земле. Кто же,
кроме тебя, вознесет его жертву богам? Вернись, о Агни!" Агни возразил: "Уже
гибли жертвенные огни на земле. Из страха гибели я бежал, как буйвол от
стрелы охотника. Я вернусь, если вы дадите мне бессмертие".
Боги сказали: "Ты будешь нашим бессмертным жрецом, о Агни, такова милость
Брахмы. Никогда не будет тебе ущерба при обряде, и жертва будет
принадлежать тебе. И вселенная будет вечно почитать тебя". И Агни вернулся;
вместе со своим братом Сомой он стал владыкою жертвоприношений.
 
Вивасват и его дети
 
Индра был седьмым сыном Адити, восьмым был Вивасват. Но когда он
родился, его не признали равным семерым старшим братьям, богам. Ибо
восьмой сын Адити родился безобразным - без рук и без ног, гладкий со всех
сторон, и высота его была равна его толщине. Старшие братья-Митра, Варуна,
Бхага и прочие - молвили: "Он не похож на нас, он иной природы - и это плохо.
Давайте переделаем его". И они переделали его: отсекли все лишнее; так
возник человек. Вивасват и стал прародителем смертных на земле; только сам
он потом сравнялся с богами. Он стал богом солнца; и как бог солнца он
зовется Сурья. А из кусков его тела, отсеченных богами, возник слон.
Тваштар выдал за Вивасвата свою дочь Саранью. Саранью не хотела идти
замуж за человека, но ей пришлось подчиниться воле отца. Она родила
Вивасвату близнецов брата и сестру; их звали Яма и Ями. Но после того гордая
Саранью не могла более вынести жизни в доме неравного ей супруга. Она
создала женщину, которая была совершенно подобна ей обликом, и оставила
ее вместо себя в доме Вивасвата, препоручив ей своих детей, а сама
вернулась в дом отца. Тваштар не принял непокорную дочь. "Ступай обратно,
в дом мужа",- повелел он ей; но онa скрылась, обернувшись кобылицей с
огнедышащей пастью, и в облике этом удалилась в северные страны.
Сначала Вивасват не заметил подмены. Мнимая Саранью родила ему сына по
имени Ману, того самого Maнy, от которого происходят все люди, ныне
живущие на земле. И еще родились у нее сын по имени Шани, взошедший
звездою на небо, и дочь Тапати.
Но эта жена не стала истинной матерью старшим близнецам, детям Саранью;
совсем не с той любовью, как с родными своими детьми, обращалась она с
ними. И как-то раз Яма, выведенный из терпения ее постоянными напад-ками,
пригрозил ей. "Как смеешь ты угрожать супруге своего отца, женщине, которую
ты должен почитать!" - воскликнула мачеха и в раздражении прокляла Яму.
Опечаленный, тот пошел к отцу и все рассказал ему. "Мать не балует нас
любовью,-пожаловался он.-Младших она ласкает, а мы с сестрою не видим от
нее добра. Может ли мать проклясть собственного сына, хотя бы и
провинившегося перед нею? Но она прокляла меня во злобе, и я отныне не
считаю ее матерью. Прости меня, отец, за мое прегрешение и огради от ее
проклятья!"
Вивасват отвечал Яме: "Гнев одолел тебя, и ты, мой праведный сын, преступил
закон справедливости, закон дхармы. Нет силы, которая могла бы отвратить
проклятие матери. Но я сделаю так, чтобы оно не было для тебя слишком
тяжким". Потом он обратился к матери Maнy и спросил ее: "Почему ты не
можешь быть беспристрастна к детям моим, которые все равны между собою?
Нет сомнения, ты не Саранью, ты - ее отражение, и имя твое - Санджня,
Отражение. Ибо не может мать проклясть соб-ственного сына за проступок,
совершенный по детскому недомыслию". Санджия ничего не ответила на это
Вива-свату, и он узрел правду. В страхе перед его гневом она призналась ему
во всем.
Тогда Вивасват отправился в дом своего тестя, который принял его с почетом.
И, узнав, что его истинная жена бежала, приняв облик кобылицы, Вивасват сам
обернулся конем и пустился ее искать. Он настиг ее в отдаленной стране, и
между ними произошло примирение
В конском облике они вновь стали супругами, и у них родились еще двое
близнецов, двое братьев по имени Насатья и Дасра, которых именуют
Ашвинами, что значит Рожденные от коня.
Ашвины стали богами сумерек и утренней и вечерней Звезды. Перед самым
рассветом, когда на исходе ночи свет борется с тьмой, они первыми из богов
появляются на утреннем небе, двое могучих витязей, вечно юные и
прекрасные, на золотой колеснице, влекомой крылатыми конями. Вместе с ними
на колеснице едет их подруга, солнечная дева Сурья, дочь Савитара. Когда-то
отец назначил ей быть женой Сомы, бога луны, но руки прекрасной девы
домогались многие боги, и было решено, что ее получит тот, кто в беге на
колесницах первым доскачет до солнца. В этом состязании первыми достигли
солнца Ашвины, и светлая Сурья взошла на их колесницу и стала спутницей.
К людям, своим родичам, Ашвины благосклонны больше, чем прочие боги, и
они спасают смертных от всяческих бед и несчастий. Ашвины мудры и
обладают целительной силой; они помогают немощным, больным и увечным и
возвращают молодость старым. Они спасают гибнущих в водной пучине - так
вызволили они некогда Бхуджью сына Тугры, брошенного в море во время
бури собственными товарищами. Три дня и три ночи несли его Ашвины над
морскими волнами, пока не достигли берега. Едва живого, не чаявшего
спасения в водах, где не на что опереться ноге и не за что ухватиться руке, они
вынесли сына Тугры на сушу.
Младшие дети Вивасвата родились богами, старшие же - Яма, Ями и Many -
были смертными, ибо и отец их был смертным, когда они появились на свет, и
только потом стал богом солнца. Яма, старший сын Вивасвата был человеком
и жил со своей сестрой на земле; и никогда уже не преступал он закона
дхармы. И был он первым человеком на земле, который умер. Many же, брат
eго единственный из смертных спасся во время великого потопа - он-то и стал
прародителем человечества. Ями стала потом богиней священной реки Ямуны,
Шани, взошедший на небо, стал владыкою недоброй планеты Шани, Тапати
вышла замуж за царя Лунного рода, и великий герой Куру был ее сыном.
Яма был первый из умерших - он открыл смертным путь в загробный мир.
Милостью отца, смягчившего проклятие мачехи, он с той поры и поныне -
владыка царства мертвых и блюститель закона справедливости. В его обитель
по тропе, проложенной предками, уходят с земли души тех, кто умирает.
Вивасват же, его отец, первым на земле совершил жертвоприношение и
даровал людям огонь. Он послал за ним Матаришвана, духа ветра, и тот
принес его с небес на землю. Мудрецы из рода Бхригу научили смертных, как
обращаться с огнем.
 
 
Гандхарвы и наги
 
Старшими детьми Кашъяпы, внука Брахмы, были асуры и боги, рожденные его
тремя старшими женами. Дру-гие десять его жен дали жизнь различным и
многообраз-ным существам, населившим землю, и поднебесье, и под-земные
миры. Сураса родила огромных чудовищных драконов, Аришта стала
прародительницей ворон и сов, ястребов и коршунов, попугаев и других
пернатых, Вината породила гигантских солнечных птиц - супарнов, Сурабхи -
коров и лошадей, и еще многие божественные и де-монические создания
произошли от других жен Кашьяпы, дочерей Дакши. Кадру стала матерью
нагов, а Муни - гандхарвов.
Наги, дети Кашьяпы и Кадру, исполинские змеи, поселились в подземном мире
Патала, где они воздвигнули себе великолепные дворцы, блистающие золотом
и драгоценными камнями. Мудрый змей Васуки стал царем нагов и правил в их
подземном городе Бхогавати, полном невиданных на земле сокровищ.
Некоторые же из нагов поселились в подземных водах, в реках и на дне
океана, в царстве Варуны.
Змеи обитают и на поверхности земли, где они стерегут сокровища и клады.
Царственные змеи, трехглавые, семиглавые и десятиглавые, владеют
несметными богатствами; головы их увенчаны драгоценными коронами; они
могущественны и мудры; вожди великого племени нагов, они снискали милость
и дружбу богов.
Гандхарвы, сыновья Кашьяпы и Муни, жили в поднебесье. Некогда они были
стражами сомы и владели ею. Но потом утратили ее. Сарасвати, дочь Дакши,
богиня мудрости и красноречия, сумела очаровать гандхарвов и выманила у
них сому. Гандхарвы хотели оставить прекрасную Сарасвати у себя взамен
сомы, но и она ушла от них к богам, к которым лежало у нее сердце. Подругами
гандхарвов стали апсары, прелестные девы, рожденные из вод первозданного
океана; пленяющие взоры богов и смертных, они стали танцовщицами в
небесном царстве Индры. А сами гандхарвы, прекрасные обликом и вечно
юные гении небесных пространств, ведающие божественные тайны и
направляющие пути звезд, стали певцами и музыкантами в том царстве и
услаждали слух богов звуками лютней и чудесными песнопениями.
Сладкоголосые и очаровывающие, они поют на горах, где небожители
проводят время в беззаботных развлечениях; и голоса гандхарвов слышатся
иногда с небес. А в ясную погоду в чистом воздухе предстает иногда взорам
смертных призрачный город с высокими дворцами и башнями; это - город
гандхарвов , и говорят, что беда ждет того, кто ненароком его увидит.
Некогда гандхарвы во главе со своим царем Вишвавасу напали на своих
родичей нагов в их подземном царстве, победили их и отобрали у них
драгоценности и сокровища. Наги прибегли к покровительству Вишну; тот
спустился в подземный мир, изгнал оттуда гандхарвов и заставил их вернуть
нагам награбленное. Тысячеглавый вселенский змей Шеша, прозываемый
также Анапта, Бесконечный, брат царя Васуки, самый огромный из змеев, стал
другом и спутником Вишну; плавая на поверхности вселенских вод, он служил с
той поры опорой и ложем Вишну, когда великий бог отдыхает и спит.
И наги, и гандхарвы могли менять свой облик по же-ланию, и часто те и другие
являлись среди людей в чело-веческом образе. Нередко земные цари и герои
брали себе в жены нагини - дев несравненной красоты, которые были по
рождению змеями. А сладострастные гандхарвы особенно опасны для
смертных женщин; они преследуют их и соблазняют своей искусной игрой на
лютнях и ча-рующим обликом; так же и апсары, их подруги, являются
обольщать смертных мужей на земле. Вместе с богами-покровителями
свадебного обряда - Агни, богом огня, и Сомой, богом луны,- на каждой
человеческой свадьбе присутствуют незримо гандхарвы как тайные соперники
жениха, и всегда нужно остерегаться их козней.
 
 
Деяния Индры
 
Индра был любимым сыном Адити, матери богов, са-мым могучим из ее
сыновей. Рассказывают, что он родил-ся не так, как другие ее дети, а
необычным путем, при рождении чуть было не погубив свою мать. Едва
появив-шись на свет, он схватился за оружие. Устрашенная необычным
рождением сына и его грозным обликом, Адити спрятала Индру; но он явился
перед всеми в золотых доспехах сразу после рождения, наполнив собою
вселен-ную; и мать преисполнилась гордости за могучего сына. И он стал
великим, неодолимым воином, перед которым трепетали и боги, и асуры. Еще
будучи совсем юным, он победил коварного демона Эмушу. Этот демон в
облике вепря похитил некогда у богов зерно, предназначавшееся для
жертвоприношения, и спрятал его среди сокровищ асуров, что хранились за
трижды семью горами. Эмуша уже принялся варить из похищенного зерна
кашу, когда Индра натянул свой лук, пронзил стрелою двадцать одну гору и
убил вепря Эмуша. Вишну же, младший из Адитьев, унес жертвенную пищу из
владений асуров и вернул ее богам.
Другим подвигом Индры была победа над Шушной, Иссушителем, рогатым
змеем, который откладывал яйца, из коих плодилось зло, и который поглотил
небесные во-ды. Индра убил его и освободил воды, изливающиеся с небес
животворным дождем.
И еще многих злых и опасных врагов победил Индра своей отвагой и силой. Он
стал властелином небесного царства; боги сами просили Брахму поставить его
над ними царем. Грозные Маруты стали дружиною Индры. Брат его Тваштар
сделал ему золотую колесницу и выко-вал ему громовое оружие - ваджру. Это
несравненное оружие сверкало, как солнце, в деснице Индры и поверга-ло в
трепет его врагов. Ваю, бог ветра, стал колесничим у
Индры и сопровождал его в битвах.
Прекраснорукий Тваштар, искуснейший из небожите-лей, сделал также
чудесную чашу для сомы, божествен-ного напитка, который в незапамятные
времена принес на землю орел, птица Индры. Индра вскормлен был сомой,
заменившей ему материнское молоко. На подвиги свои oн отправлялся
сопровождаемый воинством Марутов, на золотой колеснице, с ваджрой в руке,
вдохновляемый обильными возлияниями сомы. И тогда никто не мог
противостоять ему, и земля и небо содрогались от ярости Индры, когда он
поражал врага своей ваджрой.
В битвах богов с асурами - а они длились многие сот-ни и тысячи лет-Индра во
главе воинства небожителей не однажды сокрушал вражескую силу, и многим
вождям дайтьев и данавов он нанес поражение. Он одолел в еди-ноборстве
Шамбару, коварнейшего из асуров, ослеплявшего противника в бою тысячью
колдовских уловок; Индра низверг его с гор, где была его обитель, и разрушил
девяносто девять его цитаделей. Он рассеял рати могуче-го Варчина, победил
страшного исполина Джамбху, сразил насмерть злого Пуломана . Дочь
Пуломана, прекрасная Шачи, бежавшая от жестокого отца, стала женою своего
избавителя-Индры и повелительницей небесного - цар-ства.
Убил Индра и Намучи , самого могучего из асуров, ко-торый ранее был его
другом.
Намучи, сын Дану, был непобедимым воителем, пер-вым в битве среди асуров,
как Индра был первым среди богов. Некогда Намучи и Индра заключили между
собою союз. Они поклялись, что ни один не нанесет удара дру-гому ни днем, ни
ночью, ни на воде, ни на суше, ни сухим оружием, ни покрытым влагой. И долго
они были друзья-ми. Но Намучи был духом греховного хмельного напит-ка -
суры , и однажды он напоил Индру сомой, смешан-ной с пьяной сурой, и лишил
героя силы. Индра пришел тогда за советом и помощью к Ашвинам ,
братьям-близ-нецам, сыновьям его брата Вивасвата,-Ашвины были богами
предрассветных и вечерних сумерек и божествен-ными целителями. "Что мне
делать?-спросил их Инд-ра.-Намучи предал нашу дружбу, он выпил мою силу.
Но я дал клятву не поднимать на него оружия, ни сухого, ни покрытого влагой".
Тогда Ашвины покрыли ваджру Индры морскою пеной. И вот в час сумерек - ни
днем, ни ночью - на берегу океана, у самого прибоя - ни на воде, ни на
суше,-Индра убил Намучи, отрубив ему голову своей ваджрой, покрытой
морской пеной,- оружием не сухим и не мокрым. Ашвины же из крови убитого
Намучи приготовили целительное питье, вернувшее силу Индре.
В другой раз, опьяненный выпитыми им озерами сомы, Индра в порыве
безрассудного гнева обрушил удар своей ваджры на колесницу Ушас , богини
зари, отмеряющей дни смертных. Ушас, прекрасная дочь Неба, бежала в
страхе, покинув свою разбитую колесницу, и скрылась, трепетная, от взоров
грозного воителя.
 
Жертвоприношение Пуруши
 
В древних книгах священного Знания - Ведах - сказано, что вселенная возникла
из тела Пуруши - Первозданного Человека, которого боги принесли в жертву в
начале мира. Они рассекли его на части. Из уст его возникли брахманы -
жрецы, руки его стали кшатриями - воинами, из бедер его созданы были
вайшьи-земледельцы, а из ног родились шудры - низшее сословие, которому
оп-ределено было служить высшим. Из разума Пуруши воз-ник месяц, из ока -
солнце, огонь родился из его рта, а из дыхания-ветер. Воздух произошел из его
пупа, из его головы произошло небо, а из ушей создались страны света, ноги
же его стали землею. Так из великой жертвы сотворили мир вечные боги
 
Падение Дьяуса
 
Мудрый Дадхьянч едва не лишился головы за то, что выдал тайну коровы.
Дьяус, отец Ушас, прекрасной богини зари, бывший некогда блистательным и
могущественным владыкой небосвода, за грех похищения священной коровы
был низвергнут на землю и обречен из бога стать человеком. Рассказывают,
что однажды Дьяус вместе со своей женою пришел в заповедный лес на
вершине Химавата. В том лесу они увидели чудесную корову Нандини,
исполняющую все желания, дочь прародительницы коров Сурабхи.
Божественная корова была дарована великому мудрецу Васиштхе,
владевшему тем лесом. А в ту пору благочестивый Васиштха, сын Варуны,
отлучился из своей обители.
"Взгляни,- сказал своей супруге Дьяус,- вот чудесная корова мудрого
Васиштхи. Смертный, который отве-дает ее молока, будет жить десять тысяч
лет, не зная недугов и старости". Тогда супруга Дьяуса загорелась желанием
получить во владение корову, чье молоко дарует долголетие. "Есть у меня на
земле среди смертных под-руга, царевна племени ушинаров, - сказала она. -
Ради неe я хочу иметь эту корову. Приведи ее мне!" И, желая угодить своей
лотосоокой жене, Дьяус похитил корову Васиштхи.
Вернувшись в свою обитель, Васиштха не нашел в лесу волшебной коровы
Нандини, дочери Сурабхи. Внут-ренним зрением он обнаружил истину и узнал
похитителя. Великий подвижник, сын Варуны обрел умерщвлением плоти и
благочестием безмерное могущество. Он про-клял Дьяуса и вернул себе
корову. Силою его проклятия гордый бог лишился небесной своей обители, и на
долгие годы выпала Дьяусу доля смертного человека.
 
 
Победа Индры над Вритрой
Тваштар, бог-созидатель, искуснейший мастер, сотворивший многие
диковинные вещи и изваявший тела людей и животных, был одиннадцатым
сыном Адити. Но жена его была демоницей из рода асуров. Она родила ему
сына-чудовище - трехглавого дракона Вишварупу и дочь - божественную
кобылицу Саранью, которая стала потом супругой Вивасвата и матерью Ямы,
Ями и Ашвинов. Грозен обликом был Вишваруна, сын Тваштара. Один его лик
был подобен солнцу, другой - луне, а третий - пламени. Одни уста его
произносили гимны Вед, другие - пили вино, а третьи - готовы были поглотить
все вокруг. И он обладал необычайной мудростью и был великим подвижником.
Раньше, до Брихаспати, верховным жрецом богов был Вишварупа, а у асуров
до Ушанаса верховным жрецом и наставником был Васиштха, сын Урваши.
Когда разгорелась первая война между богами и асурами, Вишварупа втайне
принял сторону родичей своей матери и замыслил измену богам.
Хираньякашипу, сын Дити, который был тогда царем асуров, обещал
Вишварупе сделать его своим верховным жрецом; узнав об этом, Васиштха
разгневался и покинул асуров.
Индра не доверял Вишварупе и страшился могущества, которое тот обрел
своим великим подвижничеством. И чтобы лишить Вишварупу его силы, царь
богов призвал к себе прекраснейших из апсар, танцовщиц небесной обители, и
повелел им: "Ступайте к сыну Тваштара и пением, плясками и чарами своей
красоты склоните его к любовным наслаждениям. Никто не может устоять
перед вашей прелестью. Украсьте себя цветами, драгоценными ожерельями и
браслетами, умастите тела свои благовониями. Пусть он нарушит свое
подвижничество и, позабыв обо всем на свете, отдастся вашим ласкам".
И, повинуясь велению Индры, апсары приблизились к обители Вишварупы и
принялись искушать его соблазнительными телодвижениями, полными неги и
любовного томления. Но, преданный суровому подвижничеству, сын Тваштара
только раз взглянул на прелестных посланниц Индры, и красота их не
пробудила в нем волнения. Вла-деющий своими страстями, он остался
недвижим в созер-цании, как полноводное озеро в безветренный день.
Апсары вернулись в небесные чертоги Индры ни с чем и поведали царю богов
о своей неудаче. Отпустив божест-венных дев, Индра погрузился в тяжкое
раздумье. Он понимал, что сын Тваштара изменяет богам в их борьбе с
асурами, но он не мог убить Вишварупу, ибо тот был жре-цом, а убиение жреца
- тягчайший грех, и взять его на себя не мог повелитель небесного царства.
И тогда Индра призвал к себе бога Триту . Никто не знает истинного
происхождения этого божества, родивше-гося в первозданных водах, и обитель
его далека и нико-му не ведома. Но туда, в далекую и таинственную обитель
Триты, отсылаются силой молитвы всякое зло и грехи, ту-да уходят от
праведного все беды, и болезни, и недобрые сны. Бог Трита отпускает грехи
бессмертным и смертным, принимая на себя всякую вину и всякое зло.
И царь богов с ведома и согласия Триты убил Вишварупу, отрубив все его три
головы, и возложил вину на Три-ту. Когда Индра срубил первую голову сына
Тваштара, уста, читавшие Веды, разомкнулись и из них вылетели куропатки;
когда срублена была вторая голова, изо рта, лившего вино, вылетели воробьи
и ястребы, а из третьей головы вылетела стая перепелов.
Узнав о деянии Индры, Тваштар пришел в ярость:
"Как посмел он убить моего сына?" В ту пору Тваштар был хранителем сомы; и
когда он созвал богов в свой дом испить священной влаги, он не пригласил
Индру и лишил повелителя бессмертных его доли. Но Индра явился незва-ный
и вылил чистую сому, бывшую в кадке, по праву сильного, посягающего на
достояние слабого. На этот раз он выпил сомы так много, что она не пошла ему
впрок и потекла у него из всех отверстий обратно; но его опять исцелили
Ашвины.
Еще больше разгневался Тваштар и воскликнул: "По-истине, он выпил мою
сому без спроса!" И он обещал отомстить Индре за все и покарать его жестоко.
Пришло время, и Тваштар создал из сомы и огня страшное чудовище -
гигантского дракона Вритру.
Безногий и безрукий, возлег огромный змей на горах, свернувшись в девяносто
девять колец. Он закрыл пути течению рек, поглотил все их воды и заключил их
в своем чреве. "Расти",- сказал ему Тваштар, и он стал расти с необычайной
быстротой, оттесняя Западный и Восточный океаны и пожирая несметное,
количество пищи; за день он вырастал в каждую сторону на длину полета
стрелы и грозил поглотить всю вселенную, и богов, и все живые существа.
Боги устрашились и воззвали к Индре. Они просили его встать во главе
небесного воинства и повести его на дракона. Сам Брахма воззвал к Индре,
побуждая его на битву со змеем, а Шива подарил ему для боя непробиваемые
доспехи. И вот во главе с могучим Индрой боги устремились на Вритру, чтобы
убить его. Завидев нападающих, дракон испустил устрашающее шипение и
дохнул на них пламенем из своей огромной пасти. Тогда трепет объял богов, и
они бежали стремглав от его губительного дыхания. Как бессильные старцы,
отступили боги перед Вритрой, покинув Индру на поле боя. Только храбрые
Maруты, сыновья Рудры, остались с Индрой, и еще остался с ним Вишну. "Бей,
о владыка! Рази! Яви свое мужество!" - восклицали Маруты. И бесстрашный
Индра ринулся один на дракона.
И тогда разверз Вритра свою чудовищную пасть и в мгновение ока проглотил
Индру. После этого он заснул - никто больше не осмеливался напасть на него.
Но тогда Шива подослал к нему Зевоту. И Вритра зевнул во сне, и царь богов
тотчас выбрался из его чрева. Вишну вложил силу в оружие Индры. Широко
размахнувшись, отважный победитель асуров нанес Вритре страшный удар
своей сокрушительной ваджрой и рассек ему голову. Небо содрогнулось от
рева смертельно раненого дракона. Самого Индру объял страх, и он бежал без
оглядки за девяносто девять рек, на самый край света, и там, не зная еще,
поразил ли он своего врага насмерть, спрятался в озере, в стебле лотоса. И
все боги попрятались в страхе, и никто не смел приблизиться к дракону.
Наконец Индра послал Марутов разведать, жив ли Вритра, и те пошли и
увидели, что Вритра, мертвый, лежит, распростершись, на земле. Воды,
плененные в его чреве, вырвались на свободу и устремились к океану. И
Маруты, ликуя, пустились в пляс вокруг тела поверженного дракона.
Это был величайший из подвигов Индры. Из черепа Вритры он сделал потом
себе чашу, а тело его рассек надвое; благая часть его, та, что была сотворена
из сомы, поднялась в небо и стала лупою, демонская же часть Вритры по воле
Индры стала частью живых существ - их чревом. Поэтому о чревоугодниках
говорят, что они приносят жертвы Вритре - брюху. А из пролитой крови дракона
родились петухи; вот почему доныне не употребляют петухов в пищу брахманы
и благочестивые отшельники.
Но убиение Вритры было и величайшим из грехов Индры. Ибо Вритра, как и
брат его Вишварупа, был брахмaнoм и царь богов оказался повинен в
тягчайшем из прегрешений - убиении жреца. Поэтому, устрашенный своим
греховным деянием, Индра не сразу вернулся в свое царство; он надолго
остался в изгнании на краю света, прячась в лотосовом стебле.
 
 
 
Подвижничество Ушанаса
 
Во время войны за похищенную Сомой богиню Тару,супругу Брихаспати,
Ушанас, предводитель рати асуров, сошелся в поединке с великим Шивой,
вождем воинства богов. Храбрый сын Бхригу нанес Шиве много ударов своим
оружием, и хотя не в силах он был чувствительно уязвить могучего бога, но и
тот никак не мог поразить Ушанаса своим грозным трезубцем, ибо проворный
мудрец увертывался всякий раз от его смертоносной длани. Ушанас вскочил на
плечо Шивы, оттуда - на его голову, с головы опять на плечи и, прыгая по его
плечам, рукам и голове, неустанно наносил ему жалящие удары мечом.
Наконец, рассерженный Шива изловчился и, поймав Ушанаса ртом, проглотил
его. В утробе Шивы владыка планеты Шукра взмолился о милости, и Шива,
смягченный его мольбою, изрыгнул его обратно, и между ними произошло
примирение. С той поры Шива стал благоволить Ушанасу, мысля о нем как о
сыне.
Прошло время, и опять разгорелась война между богами и асурами. В ту пору
асуры сошли уже со стези добротели, отринули жертвоприношения, и боги,
предводимые Индрой, стали одолевать и теснить асуров. Тогда сыновья Дити
сказали Ушанасу Кавье, своему наставнику: "Нам не устоять против богов, они
отобрали у нас все наши владения. Придется нам отдать им власть над
мирами и удалиться в подземный ад". Но Ушанас ободрил иx: "Не бойтесь, я
помогу вам. Вся мудрость заклинаний и знание целебных трав принадлежат
мне, богам доступ-на лишь небольшая доля тех знаний. Я же, о асуры,
использую свое знание вам во благо!" Боги, узнав об этом, сказали: "Пока
мудрый сын Бхригу не отобрал у нас вселенную, нападем на асуров и истребим
их, а уцелевших изгоним в подземный мир". И они снова обрушились на асуров
со всею силой и яростью и обратили их в бегство. Видя это, Ушанас взял
асуров под защиту; он отвел их в безопасное место и сам преградил дорогу
победоносным богам. Устрашившись его могущества, боги прекратили
преследование и повернули обратно. Ушанас же сказал асурам: "Уже в
двенадцати битвах победили вас боги, и мало вас уцелело для новой битвы.
Поэтому не нужно вам пока вступать в бой с богами. Подождите некоторое
время; я же пойду к великому Шиве и выведаю у него путь к победе".
Тогда Прахдада, сын Хираньякашипу, отправился послом к богам и сказал им:
"Мы прекращаем войну с вами. Мы сложили оружие, покинули свои боевые
колесницы, мы облачились в грубые лубяные платья отшельников. Отныне в
далекой пустыни все асуры предадутся суровым подвигам умерщвления
плоти". Выслушав речь царевича асуров, боги, обрадованные, вернулись в
свое царство. А Ушанас Кавья предстал перед Шивой и смиренно про-сил его:
"О великий бог, ради победы асуров над сынами Адити даруй мне заклинания,
которых не знает Брихаспати, наставник моих врагов". На это Шива отвечал:
"О сын Бхригу, чтобы обрести такие заклинания, тебе придется совершить
великое подвижничество. Тысячу лет ты должен провисеть вниз головою,
вдыхая густой дым костра,- тогда ты получишь желанное знание". Ушанас
склонился перед Шивой и коснулся почтительно его ног. "Да будет так,- сказал
он.- Я возьму на себя этот обет и исполню его, о Владыка". И он удалился для
исполнения обета.
Но боги все же догадались, что мир, предложенный им асурами, был лишь
хитрой уловкой. Они вновь вооружи-лись и во главе с Брихаспати, своим
наставником, двинулись на асуров, чтобы покарать их. А те, увидев, что боги
наступают на них, пришли в великое смятение. "Наш наставник покинул нас
ради свершения обета, и мы сложили оружие. О боги, вы обещали нам мир, а
теперь пришли сюда с оружием в руках, чтобы перебить нас, беззащитных,
благочестивых подвижников" - так молвили асуры. А между собой они решили:
"Мы не можем противостоять богам в бою. Пока не вернулся наш наставник,
прибегнем к защите его матери, мудрой супруги Бхригу".
И они, устрашенные, прибегли к покровительству матери Ушанаса. Она дала
им убежище и сказала: "Не бойтесь, асуры, вам нечего бояться, пока вы под
моей защитой". Но яростные боги вторглись в ее владения и стали разить
асуров своим оружием. Видя, что боги убивают безоружных асуров, мать
Ушанаса разгневалась и сказала: "Я зачарую богов, и они заснут". И богиня
стала творить заклинания, и первым оцепенел и лишился сил Индра, боги же,
видя, что царь их во власти ее заклинаний, ужаснулись и обратились в бегство.
Только Вишну остался с оцепеневшим Индрой. "Boйди в меня,- сказал он,- и я
унесу тебя отсюда". И царь богов вошел в своего младшего брата. Когда
богиня увидела, что Вишну защищает Индру, она разгневалась еще больше:
"Тебе не уйти от меня, владыка небес, я испепелю тебя силою моих чар вместе
с Вишну!" Страх объял обоих богов при этих ее словах. "Как нам спастись от
нее?" - спросил Вишну брата. Тот отвечал ему: "Убей ее, пока она не сожгла
нас обоих. Я уже лишен силы ее заклинаниями; убей же ты ее без
промедления!" И Bишну замыслил тогда греховное деяние - убиение женщины.
Объятый великим страхом, он призвал к себе свое оружие - боевой диск - и,
поспешно метнув его, снес голову матери Ушанаса.
Когда Бхригу узнал, что Вишну лишил его жену жизни, он проклял младшего
сына Адити: "За то, что ты, ведающий закон дхармы, нарушил запрет убиения
женщины, да родишься ты семь раз на земле среди людей". Но потом, вняв
просьбе Брахмы, он смягчил свое проклятие и определил, чтобы Вишну
рождался многократно на земле в человеческом и ином образе и всякий раз
ради восстановления попранной справедливости.
Предсказание Бхригу сбылось; через много лет Bишну воплотился на земле в
образе праведного царя Рамы, чтобы покарать нечестивого царя
демонов-ракшасов Равану и еще во многих образах рождался Вишну, когда
нарушался в мире закон дхармы.
А Бхригу взял тогда в руки отсеченную голову жены приставил ее к телу: "Во
имя дхармы, коей следовал я неуклонно, да верну я тебе жизнь". Он обрызгал
ее холодной водой и рек: "Воскресни!"
И богиня вернулась к жизни, словно восстала ото снa. И боги, и асуры, и все
существа во вселенной дивились великому чуду.
Узнав, что Бхригу вернул к жизни свою жену, Индра опять лишился покоя.
Могущество враждебного ему рода Бхригу страшило его, и он не спал ночами,
измышляя средство взять верх над недругом. Наконец он призвал себе свою
дочь, прекрасную Джаянти, и сказал ей:
Ушанас, наставник асуров, предался великому подвижничеству ради того,
чтобы лишить меня власти. Замысел этого мудреца грозит мне гибелью.
Ступай к нему, дочь моя, постарайся услужить ему. Угождай ему и очаруй его
ради моего блага".
Джаянти повиновалась отцу. Она пошла туда, где свершал свое
подвижничество Ушапас Кавья. Она узрела его, изможденного, висящего вниз
головой над жертвенным костром, вдыхающего густые клубы дыма. Следуя
слову отца, Джаянти восхвалила великого подвижника и осталась служить ему
на долгие годы. Неустанно растирала онa ему руки и ноги, умащала их мазями,
освежающими кожу, и всяческие услуги оказывала Ушанасу послушная дочь
владыки небес.
Когда минул тысячелетний срок обета, Шива, довольный подвижничеством
Ушанаса, даровал ему знания, недоступные богам и никому другому во
вселенной. Так наставник асуров стал непобедимым.
Тогда он обратился к Джаянти и сказал: "Кто ты, о прекрасная дева,
разделившая со мною тяготы великого подвижничества? Чем вознаградить мне
тебя за твою преданность? Назови свое желание, и я немедля исполню его, как
бы трудно мне это ни было!" - "О брахман,- отве-чала она,- твое
подвижничество дало тебе способность проникать в мысли другого. Ты сам
знаешь, чего я желаю".- "Ты хочешь соединиться со мною, красавица,- сказал
тогда Ушанас.- И ведомо мне, что сто лет ты хочешь провести со много и
чтобы все это время оба мы оставались невидимы для любого живого
существа. Да будет так, пусть исполнится твое желание". Вместе с Джаянти он
удалился в свой дом, и там они пребывали сто лет, невидимые для
постороннего взора,-такую силу даровало Ушапасу его подвижничество.
Сыновья Дити, узнав, что Ушанас исполнил свой обет и заслужил милость
Шивы, возрадовались и пришли к его обители. Но они не нашли своего
наставника - нигде не увидели они и следа его. "Он еще не вернулся",-
подумали они и разошлись по домам. А боги тем временем обратились к
своему наставнику Брихаспати: "Ступай скорее к асурам, пока нет с ними сына
Бхригу, и соврати их с пути истинного, да подпадут они под твою власть". И
Брихаспати принял облик Ушанаса и пришел к асурам; они же поверили, что это
наставник их вернулся к ним после тысячелетнего подвижничества. И сто лет
Брихаспати был верховным жрецом асуров в облике Ушанаса Кавьи.
Но прошло сто лет, и настоящий Ушанас возвратился к асурам. Когда он
явился в собрание асуров и они увидели его, они преисполнились удивления и
сказали: "Вот один Ушанас восседает на месте нашего наставника, а вот
другой пришел в собрание - поистине, это изумляет нас. Что бы это могло
значить?"
А Ушанас, увидев Брихаспати, восседающего в его обличье на его месте,
разгневался и сказал: "О наставник богов, зачем ты пришел сюда? Ты
совращаешь учеников моих, они же, глупцы, обманутые тобою, не узнают меня
теперь. Недостойно брахмана совращать чужих учеников. Ступай к богам и
оставайся там, следуя своему долгу, иначе тебе грозит здесь погибель". Но
сын Ангираса, услышав эти слова, ответствовал с улыбкой: "Никогда не
слыхивал я о воре, крадущем не чужое имущество, а чужой образ. Я узнал
тебя, ты - Брихаспати, сын Ангираса, наставник богов. Смотрите, асуры,- вот
обманщик, пришедший сюда в моем облике по наущению Вишну. Cвяжите его и
бросьте в море!"
Ушанас сказал, обращаясь к асурам: "Асуры, я - ваш наставник, вернувшийся
с даром Шивы после исполнения тысячелетнего обета, я заслужил этот
драгоценным дар ради вашего блага. А это-Брихаспати, сын Ангираса, он
обманывает вас, чтобы принести победу небожителям.
Я говорю вам правду - он занял мое место, пока я пребывал вдали от вас".
Но асуры не поверили ему. "Пусть остается нашим наставником тот, что явился
сюда раньше, а этот пусть уходит",- сказали вожди асуров. Разгневанный
Ушанас проклял их: "О жалкие глупцы, вы отреклись от меня, но скоро вы
поплатитесь за свое неразумие, скоро вы лиши-тесь и владений своих, и самой
жизни!" И он удалился в леса.
А Брихаспати остался с асурами. И постепенно он стал смущать их разум
ложным учением. Он отвратил их от почитания Вед и от жертвоприношений.
"Священное писание не приносит ничего, кроме несчастий, своим почитателям,
- говорил он. - Ради корыстных целей приносят богам жертвы презренные
люди, допуская и жен к своим обрядам и лишая жизни живые существа". И он
хулил великих богов, Вишну и Шиву, и обличал греховность Индры и
Брихаспати.
Из всех асуров только праведный Прахлада, сын Хираньякашипу, устоял
против соблазна; все остальные по-верили ложному учению Брихаспати, коего
они прини-мали за Ушанаса. Совращенные его проповедью, асуры отреклись
от семейной жизни и отринули мирские блага. Обнаженные, с бритыми
головами, они удалились на берега реки Нармады, предоставив богам власть
над тремя мирами. И лишь позже, когда Ушанас вернулся к асурам и вразумил
их, они забыли свои обеты и снова вступили в борьбу с богами за власть над
вселенной.
 
 
Похищение коров
 
Одним из великих подвигов Индры было возвращение коров, похищенных у
богов демонским племенем паниев , которое обитало в неведомых землях, за
пределами мира богов и асуров. Пании угнали коров в далекую страну за
рекою Раса, текущей на краю света, и спрятали их в горной пещере. Тогда
померкли небеса, ибо те божественные коровы были лучами зари. Брихаспати,
видевший паниев, поведал могучему Индре о похищении. Индра послал на
поиски коров божественную собаку Сараму. Сарама выследила коров,
добежала до реки, на другом берегу которой стояла неприступная крепость
паниев, перепрыгнула через поток и услышала мычание похищенных коров
внутри скалы.
Пании вышли ей навстречу. "Зачем ты пришла сюда, Сарама? Путь к нам далек
и труден. Чего ты хочешь от нac?"-"Я пришла как посланница Индры,-отвечала
она. -Я хочу, чтобы вы отдали коров, о пании, чтобы вы вернули великие
сокровища, которые вы награбили". - Как он выглядит, этот Индра, коим ты
послана сюда издалека, о Сарама? Если он сам придет сюда, пусть будет он
нашим другом, пусть будет пастырем наших стад". - "0н, пославший меня
издалека, не из тех, кого можно перехитрить, о пании,- отвечала демонам
Сарама.- Он - тот, кто сам вводит в обман других. Убитые Индрой, вы будете
лежать здесь, о пании!" Тогда они сказали: "Вот коровы, которых ты желаешь,
о Сарама. Но кто же отдаст их без боя? Оружие наше остро, сокровища наши
надежно сокрыты в горах, и пании сумеют охранить их. Напрасно проделала ты
долгий путь". - "Ваши слова, о пании, еще нe войско,-возразила им Сарама. -И
когда придут сюда Индра и гневные мудрецы Ангирасы, они разделят между
собой ваши стада, и вы проглотите свои хвастливые речи!"
Тогда пании сказали: "Если ты уже пришла сюда, о Сарама, повинуясь воле
богов, останься с нами, будь нам сестрою. Не возвращайся к богам; мы дадим
тебе долю в наших стадах, о красавица!" - "Не ищу я родства с ва-ми, -
отвечала она. -Я принадлежу Индре и грозным
Ангирасам. Берегитесь их, пании! Не надо мне ваших стад. Но я отведала бы
молока от тех коров, которых вы прячете в пещере".
И пании принесли ей молока. Не устояв перед искушением, она выпила
усладительную влагу. Затем она вновь перепрыгнула широкую реку и
пустилась в обратный путь. Когда она вернулась к Индре, он спросил ее:
"Нашла, ты коров, о Сарама?" И Сарама, одурманенная демонским молоком,
солгала ему. "Нет",- отвечала она. Но Индра понял, что она лжет; и в гневе он
ударил божественную собаку ногой. Тогда она изрыгнула заколдованное
молоко. И, дрожа от страха, она пошла в страну паниев, а Индра последовал
за ней на колеснице, запряженной гнедыми конями. С ним пошли мудрецы из
рода Ангираса, возглавляемые Брихаспати, Владыкой молитвы.
Когда они пришли в страну, что лежит на краю света, за рекою Раса, мудрые
Ангирасы волшебными заклинаниям и песнопениями разверзли скалу и вывели
коров из плена. И когда они сделали это, исчезла недобрая тьма, воссиял на
небе свет Ушас, богини зари, и солнце явилось взорам живущих. Печалясь об
утрате коров, Вала, демон пещеры, поднял из недр горы устрашающий вой, он
был насмерть сражен доблестным Индрой. И могучий сын Адити рассеял
паниев, Ангирасы же забрали себе все достояние этого злого племени.
 
Рудра и жертвоприношение Дакши
 
Рудра вышел из чела Брахмы, подобный пламени гнева, и в нем воплотились
все разрушительные силы и caмые грозные и устрашающие свойства богов.
Мрачный свирепый и одинокий, он удалился от всех и поселился в пустынных
северных горах, на Химавате. Ему была дана власть над зверьми, и потому
этот бог зовется также Пашупати, Владыка зверей. В облике дикого охотника,
одетый в шкуры, красный, с иссиня-черными волосами, стянутыми в узел, он
скитался по горам и лесам, воору-женный черным луком и стрелами.
Но не только над зверьми дарована была ему власть, и не только в горах и
лесах его обитель. Он вездесущ , и все живое трепещет перед его ужасными
стрелами, несу-щими болезни и смерть. Чтобы оградиться от его гнева его
умилостивляют молитвами. Он насылает болезни на людей и порчу на скот, но
он же - великий целитель, и он бывает милостив к тем, кто молит его о пощаде.
Поэтому впоследствии люди стали называть его Шива, что зна-чит Милостивый.
Дакша, Владыка созданий, выдал за Рудру одну из своих дочерей, носящую
имя Сати. Но этот союз не свя-зал узами дружбы Дакшу и грозного бога.
Однажды гор-дый Дакша явился в собрание богов и небесных мудрецов. Когда
он вошел туда, все поднялись со своих мест, почти-тельно приветствуя его;
сидеть остались только Брахма и Рудра. Дакша оскорбился: "Как мог Рудра не
воздать почести мне, отцу его супруги!" И он затаил обиду на своего зятя.
Рассказывают, что в те давние времена, на исходе Зо-лотого века, когда
добродетель в мире поколебалась, Дакша, Владыка созданий, по желанию
богов учредил первое жертвоприношение во искупление греха. Он устро-ил
жертвоприношение на вершине великой горы Химават, в том месте, где берет
начало и низвергается со скал в долину священная река Ганга, и он созвал на
него богов, сыновей Адити. Но Рудру он не призвал, не питая к нему приязни
после той встречи в собрании богов.
Узнав, что Рудре не оставили доли в жертвоприноше-нии, добродетельная
Сати бросилась в костер и сожгла себя, оскорбленная пренебрежением,
выказанным отцом ее супругу. Великий гнев охватил тогда Рудру. Он взял свой
лук и пошел туда, где боги совершали обряд. Когда он там появился, земля
затряслась, закачались горы, ве-тер перестал дуть, а огонь гореть, солнце,
луна и звезды померкли, и мир окутала тьма. Устрашенные боги пали ниц.
Рудра пронзил жертву стрелою, и она, превратившись в антилопу, устремилась
в небо. Там она стала созвездием Мригаширша . И поныне можно видеть на
ночном небе в созвездии Мригаширша голову пронзенной стрелой ан-тилопы, а
в созвездии Ардра - дикого охотника, который гонится за нею.
Когда жертва исчезла, боги от страха лишились чувств. Разъяренный Рудра
напал на сыновей Адити и концом своего лука выбил зубы богу Пушану,
хранителю дорог и стад; Бхаге, тому, который дарует людям счастливую долю,
он выбил глаза; Савитара, бога солнечного света, лишил его лучеподобных рук.
Разбегаясь в смятении во все стороны, боги подняли такой крик, что лопнула
тети-ва на луке Рудры. Лишь тогда они осмелились прибли-зиться к нему и
стали молить его о пощаде. Мудрому Брихаспати, сыну Ангираса, жрецу и
наставнику богов, удалось умиротворить Милостивого. Рудра бросил свой гнев
в воду, и гнев его стал огнем, от которого вода обра-тилась в пар. Он вернул
Нушану зубы, Бхаге - глаза, а
Савитару - руки. Но говорят, что Пушану с тех пор при-носят жертву кашей, что
Бхага, бог счастливой доли, слеп и что новые, золотые руки Савитару приделал
его брата Тваштар, божественный мастер, искусный создатель многих
необычайных вещей; и эти руки - золотые лучи - Савитар поныне простирает по
утрам над вселенной. Рас-сказывают еще, что, когда гневный Рудра избивал
богов, он снес голову самому Дакше и ее потом не могли найти,
как ни искали, и пришлось приставить Дакше голову козла.
Рудра же тогда сказал Брахме: "Ты сотворил меня раньше этих богов. Почему
же им дана была доля в жерт-воприношении, а мне - нет?" И Брахма повелел,
чтобы отныне и боги, и асуры приносили жертвы Рудре, восхва-ляли бы его и
почитали.
Некоторые рассказывают о жертвоприношении Дакши иначе. Говорят, что
жертвой тогда был сам Владыка соз-даний, которого боги хотели покарать за
тягчайший грех. Он преследовал нечестивыми домогательствами собствен-ную
дочь, прекрасную Рохини, и однажды, обернувшись козлом, вступил в
преступную связь с нею, принявшей облик антилопы. Боги сами призвали
Рудру, чтобы он по-карал неслыханного грешника; и за это деяние Рудра
потребовал себе власть над зверьми и скотом. Другие же говорят, что сам
Рудра рожден был от той кровосмеситель-ной связи. Но это - очень древние
сказания, забытые уже в давние времена.
Грозен и страшен был великий бог Рудра, и таким же было его потомство.
Всюду следовало за ним ужасное воинство его исчадий - рудр, обликом
подобных змеям. Шипящие, вопящие, дико завывающие, они носились по
лесам в поисках добычи. Повинуясь воле Рудры, из дре-мучих лесов и с гор
приходили к человеческому жилью вредоносные духи, неся невзгоды, насылая
мор на людей и на их скот.
Иными были его сыновья Маруты, боги бури. Некогда Рудра, обратившись в
быка, вступил в брак с Землею, принявшей облик пятнистой коровы, и от этого
брака родилось трижды семь сыновей, могучих и прекрасных. Хотя отцом их
был Рудра, они стали дружиною Индры, возлюбившего их, как родных детей. В
золотых доспехах и шлемах, с огненными молниями в руках, отправлялись
Маруты в поход на сверкающих колесницах, запряженных пятнистыми оленями,
и, неистовые, как бурные ветры, мчались они по небу, закрывая око солнца. И
сотрясались горы, и леса склонялись в страхе перед ними, когда они
сопровождали Индру в его битвах с асурами и чудови-щами.
 
 
Сказание о Дадхьянче
 
Богу Тваштару, Всесозидателю, принадлежала корова, вымя которой источало
чудесную влагу - сому. Тваштар и был хранителем сомы, но имя своей
чудесной коровы и место ее пребывания он скрывал даже от 6огов. И только
мудрый Дадхьянч из рода Апгираса знал эту тайну. Но и он не открывал ее
богам. Он, как и Тваштар был близок асурам, черпавшим силу в его тайном
знании.
Меж тем хитроумные Ашвины, божественные целители, единственные из богов
отлученные от возлияний сомы за свою близость к людям, замыслили
проникнуть в тайну, хранимую Дадхьянчем. Они пришли к мудрецу и сказали:
"Мы хотим быть твоими учениками". - Чему же вы хотите научиться у меня?" -
"Мы хотим постигнуть тайну возлияний сомы,- отвечали Ашвины Дадхьянчу.- И
мы хотим узнать, где пребывает волшебная корова Тваштара". Но мудрец
возразил: "Индра, царь богов, угрожал мне, что, если я открою эту тайну
кому-нибудь, кроме него самого, он снесет мне голову своим оружием. Я
страшусь его гнева, о сыны Вивасвата, и потому не могу взять вас к себе в
ученики".
Тогда Ашвины сказали ему: "Не бойся, мы защитим тебя от гнева Индры". -
"Как же вы сумеете защитить меня?" - "Если ты сделаешь нас своими
учениками, - сказали Ашвины,- мы спрячем твою голову так, что Индра не
узнает об этом. На ее место мы приставим тебе конскую голову, а когда Индра
ее срубит, мы вернем тебе настоящую".
Мудрец согласился, и они спрятали его голову, а на ее место приставили
конскую. И устами коня Дадхьянч поведал им тайны, которые они хотели знать;
он открыл им, что божественная корова Тваштара скрывается на луне.
Вскоре Индра узнал, что Дадхьянч ослушался eго и тайны, скрытые от него
самого, поведал Ашвинам. В гневе он снес мудрецу голову своею ваджрой.
Далеко отлетела конская голова и упала в озеро, расположенное на горе
Шарьянават на краю света. Но Ашвины исцелили обезглавленного Дадхьянча,
снова приставив к его плечам его настоящую голову.
Тогда мудрый Дадхьянч взошел на небо. А сила асуров на земле возросла
непомерно, и царь богов уже не мог справиться с ними. "Сила асуров зависит
от Дадхьянча" - узнал Индра. Божественные мудрецы поведали ему, что
только с помощью конской головы, отсеченной им у Дадхьянча, он сможет
одолеть своих врагов. Индра от-правился на поиски, и в горном озере он
нашел конскую голову, исполняющую желания. Оружием, сотворенным из
костей той головы, повелитель небесного царства истребил асуров. И он узнал
тогда тайну Тваштара и похитил его сому.
 
Сказание о Нахуше
 
Все нарушилось и остановилось в трех мирах, когда Индра, покинув свое
царство, пребывал в изгнании, искупая свой великий грех. Прервалось течение
рек; высохли озера; дожди не выпадали на землю, и стали гибнуть леса. Страх
и растерянность сковали души богов и святых муд-рецов, оставшихся без царя
и господина, но никто из них не отважился занять место Индры на небесном
престоле.
В ту пору на земле правил царь Нахуша из Лунного рода, сын Аюса, внук
Пурураваса. Он прославился своей отвагой, добродетелью и красотою, и
небожители с согла-сия великого Брахмы решили призвать его на престол
Индры. Боги и святые подвижники пришли к нему и сказали: "О царь земли,
будь нашим господином".- "Но я не могу быть вашим господином, о
небожители,- в смущении возразил им внук Пурураваса.- Я слишком слаб для
этого. Нет у меня той силы, какой обладал Индра, и я нe смогу служить вам
надежной опорой и защитой". Но боги и мудрецы от него не отступились. "Ты не
должен испытывать боязни, о царь царей! - сказали они ему. - Стань нашим
властелином, и наше могущество будет тебе опорой. И всякий, на кого ты
обратишь свой взор, будь то бог, или асур, или гандхарв, или брахман, отдаст
тебе свою силу. Отныне стоит тебе только взглянуть на кого-нибудь, и сила его
перейдет к тебе, - прими от нас этот дар. Оставь сомнения, о Нахуша, сын
Аюса, и, следуя праведным путем, взойди на небесный трон Индры!" И Нахуша
согласился.
Когда Нахуша правил на земле, он обуздывал свои страсти, укреплял душу
свою добрыми делами и с вели-ким смирением почитал богов. Но, став
владыкой небес и получив от богов чудесный дар могущества, он
преисполнился высокомерия, забыл о благочестии и все чаще стал склоняться
телом и душой к низменным утехам и забавам. Он окружил себя небесными
красавицами апсарами и лукавыми гандхарвами, услаждавшими его слух
небесной музыкой, и вместе с ними развлекался дни и ночи в цветущей роще
Нандана. В сопровождении апсар и гандхарвов он спускался с небес на
великую гору Меру, возвышающуюся над миром смертных, странствовал по
горным вершинам Хималая, переходя с одной на другую, а затем нисходил на
берега земных рек и к водам океана и всюду предавался праздным утехам и
наслаждениям.
Но однажды Нахуша увидел Шачи, прекрасную супругу Индры, и греховная
страсть овладела им. "Почему богиня Шачи проходит мимо нас, не выказывая
должного почтения и любви к своему господину? - спросил Нахуша
приближенных. - Разве я не властитель небесного царства? Разве не должна
она почитать меня, как ранее Индру? Пусть прекрасная Шачи поспешит
навестить меня в моих чертогах!"
Услышав о велении Нахуши, Шачи в страхе и отчаянии прибегла к Брихаспати,
мудрому наставнику богов. "Защити меня, о брахман,- воззвала она к нему,-
помоги мне сохранить верность моему супругу. Только у тебя я могу укрыться
от Нахуши. Некогда ты поведал, что не суждено мне стать вдовою. Пусть же
эти слова твои не окажутся ложными".
"Все, что я сказал, - истинно, - отвечал ей Брихаспати. - О богиня, будь
спокойна и не бойся Нахуши, утратившего добродетель. Скоро я соединю тебя
с Индрой".
И он оставил Шачи у себя в доме и взял ее под свою защиту.
Когда Нахуша услышал, что Брихаспати укрыл Шачи в своем доме, он пришел
в ярость. Тщетно пытались успокоить его небожители. "О владыка небес,-
говорили они ему, - не позволяй гневу овладеть тобой. От ярости твоей
сотрясается вселенная. Успокойся и подумай о том, что Шачи - не твоя
супруга. Оставь греховные мысли и не вожделей к чужой жене. Ведь ты - царь
богов и сам должен наставлять своих подданных, не давая им сбиваться с
праведного пути". Но Нахуша, охваченный страстью, не хотел слушать их
увещеваний. "Индра сам небезгрешен,- возразил он небожителям. - Убийца
жреца, он скрывается от заслуженной кары за пределами мира богов и никогда
уже не вернется к своей супруге. Пусть же прекрасная Шачи дарует мне
желанную радость. То будет благом и для нее, и для вас. И впредь
остерегитесь перечить моей воле!"
И небожители умолкли и склонились перед его волей и обещали тотчас
привести к нему Шачи. С поникшими словами, с печалью в сердце, они пришли
к Брихаспати и сказали: "О великий брахман, мы знаем, что супруга Индры
нашла убежище в твоем доме. Но мы просим тебя, великомудрый: отошли ее к
Нахуше. Нахуша - наш владыка, и ныне он превзошел силой Индру. Пусть
прекрасная богиня признает его своим повелителем и супругом".
Горько заплакала Шачи, когда услышала эти слова бо-гов и святых
подвижников, и, заливаясь слезами, она сказала Брихаспати: "Ты знаешь, о
наставник богов, что я нe хочу быть женою Нахуши. Я отдалась под твою
защиту. Неужели ты нарушишь свое слово?"
Тогда мудрый Брихаспати, искушенный в речи, молвил богам и подвижникам:
"Сказано было всемогущим Брахмой: того, кто предаст ищущего у него защиты,
ждут великие беды. Никогда я не нарушу своего слова и не пре-ступлю закона
добродетели. У того, кто предаст искавше-го защиты, не будет счастливых
дней. Не взойдут у него брошенные в землю семена, дожди обойдут его поля
сто-роною, и не будет у него урожая; боги отвергнут его при-ношения, потомки
его вымрут, а предки перессорятся ме-жду собою в царстве усопших. И
потому, о боги, я не вы-дам Нахуше супругу Индры. Поразмыслите сами, что
еще можно сделать ради блага Шачи и нашего блага".
Но боги ничего не сумели придумать, и тогда Бриха-спати сказал: "Пусть
прекрасноокая богиня попросит у Нахуши, чтобы он для собственного же блага
дал ей вре-мя привыкнуть к мысли о новом супружестве и настроить на это
душу. А время, о премудрые боги, воздвигнет по-том перед Нахушей другие
преграды". И боги одобрили речь Брихаспати. "Будь благоразумна, богиня,-
сказали они супруге Индры.- Исполни совет Брихаспати. Ступай теперь к
Нахуше и попроси у него времени, чтобы при-готовиться к новому супружеству.
Он нечестив и сладост-растен, но конец его власти близок, и скоро Индра
вернет себе свое царство".
И стыдливая Шачи, побуждаемая небожителями, от-правилась к Нахуше.
Увидев перед собой блистательную богиню, Нахуша обрадовался и обратился
к ней с ласковыми речами, восхваляя ее красоту. "Прими меня как сво-его
супруга, о прелестная, - сказал он Шачи. -Ведь ны-не я - Индра во всех трех
мирах". Слова Нахуши, исполненные греховного вожделения, повергли
целомудренную богиню в ужас, и она задрожала от страха, как былинка на
ветру. Она смиренно сложила ладони и, низко склонившись перед Нахушей,
сказала: "О владыка богов, я прошу у тебя только немного времени. Если не
будет вскоре вестей от Индры, я приду к тебе, я говорю тебе правду".
Слова Шачи вселили радость и надежду в душу Нахуши. "Пусть будет так, как
ты хочешь,- сказал он супруге Индры.- Но помни, я жду тебя и верю, что ты
меня не обманешь". Он отпустил Шачи, и она поспешила снова укрыться в
доме Брихаспати.
Тогда боги, обрадованные, что гнев Нахуши хоть на время утих, отправились за
советом к Вишну. "О великий,- сказали они ему, - ты - наше прибежище, в тебе
наше спасение. Скажи нам, что нужно сделать, чтобы очистить Индру от
греха?" Вишну ответил: "Пусть он принесет мне в жертву коня. Тогда я сам
сниму с него грех, и он сможет вернуть себе власть в небесном царстве".
Боги отправились на край вселенной, разыскали Индру и совершили вместе с
ним жертвоприношение коня, и Вишну снял с него грех убиения брахмана. Но
великий страх владел еще Индрой. Он опасался могущества Hахуши. И он
спрятался снова в своем озере, чтобы никто не увидел его.
Когда Шачи узнала от огорченных богов, что супруг ее скрылся вновь, она
стала молиться, чтобы ее чистота и праведность оградили ее от Нахуши и
помогли сохранить верность Индре. В поздний вечерний час горестная cyпруга
Индры вышла из своего убежища и взмолилась к богине ночи. "О Ночь, о
вещая богиня прорицаний! Открой мне тайну, укажи, где искать мне супруга!"
Тогда Ночь, богиня предсказаний, тронутая горем добродетельной Шачи,
явилась перед ней в облике юной и прекрасной девы и сказала: "Следуй за
мной, о Шачи, верная своему супругу. Я покажу тебе, где скрывается великий
победитель Вритры". Шачи последовала за ней, и они прошли сперва через
небесные рощи, а затем поднялись над горными вершинами Хималая и
направились на север. Далеко на крайнем севере они достигли большого
острова, лежавшего среди необъятного моря, а на острове том среди
цветущих лесов и лугов раскинулось красивое озеро, покрытое белыми
лотосами. Богиня предсказаний вошла вместе с Шачи в стебель одного из
лотосов и указала ей Индру, притаившегося меж его волокон.
Обрадованная встречей со своим возлюбленным супругом, Шачи припала к его
ногам. Она поведала ему о бес-чинствах Нахуши, захватившего власть в
небесном царстве, и о тoм, как он преследует ее своими домогательст-вами и
склоняет нарушить верность супругу. И она про-сила Индру вернуться,
защитить ее и покарать Нахушу, утратившего добродетель. Но Индра сказал
ей, что не может сейчас победить Нахушу - слишком большой силой наделили
его боги. "Только хитростью можно одолеть сына Аюса,- молвил супруге
Индра.- Ты должна вер-нуться и сказать ему, что согласна полюбить его как
мужа: но поставь ему такое условие: пусть он явится за тобою к дому
Брихаспати на колеснице, в которую впряжет вместо коней святых
подвижников, обретших оби-тель на небесах за свою великую праведность". И
Шачи, обещав Индре сделать все так, как он ей повелел, верну-лась в
небесное царство.
Когда истекло отпущенное ей время, Шачи пришла к Нахуше и сказала, что
Индра исчез и не шлет вестей о себе, а потому она готова уступить желаниям
небесного владыки. И Нахуша, обрадованный ее словами, обещал ей
исполнить все, чего бы она ни попросила. Тогда Шачи ему сказала: "Ты велик и
могуч, государь, и нет в мире никого, кто мог бы с тобою соперничать. Все
подвластны тебе во вселенной - и боги, и люди, и всякая тварь. Каж-дый, на
кого упадет твой взор, отдает тебе свое могуще-ство, а сам становится
бессильным. Так явись же за мной к дому Брихаспати во всем блеске своего
могущества, и пусть выезд твой затмит величие Вишну и Шивы - запряги в
свою колесницу небесных мудрецов-брахманов и на той колеснице увези меня
в свои чертоги!"
"Я повинуюсь твоей воле, о прекрасная Шачи, - отве-чал ей влюбленный
Нахуша,- и мне по душе твое желаниe. Воистину; мир еще не видел подобного
выезда. Не каждый может запрячь в свою колесницу праведных подвижников.
Но мое могущество беспредельно: я властвую над прошлым, настоящим и
будущим; вселенная покоится на моей силе, а гнев мой несет миру гибель.
Будь спокойна, я исполню твое желание, о богиня! Семь святых муд-рецов
привезут меня к твоим покоям, и ты узришь вели-чие и блеск властелина
вселенной!" С этими словами опья-ненный гордостью Нахуша, своевольный и
порочный властитель, отпустил Шачи, чтобы в доме наставника богов она
дожидалась его приезда.
Шачи вернулась к Брихаспати и рассказала ему о своем уговоре с Нахушей.
"Уже мало времени осталось мне, - молвила она сыну Ангираса. - Скоро явится
cюда владыка небес на колеснице, запряженной мудрецами". Но Брихаспати
утешил ее и обещал без промедления приняться за поиски Индры. Ои разжег
на алтаре жертвенный огонь и послал за Индрой бога Агни. Повинуясь
божественному жрецу, Агни обернулся женщиной чудной красоты и тотчас
исчез. Быстрый, как мысль, oн промчался повсюду, обыскал небо и землю,
леса и горы и, вернувшись через мгновение, сказал Брихаспати, что искал
повсюду, но нигде не мог найти Индру - только в водах его не искал, ибо с той
поры, как он сам в них скрывался, он не смеет входить в воды. Брихаспати
возразил ему: "Ты, о Агни,- уста богов, ты возносишь к ним священнные
жертвоприношения. Брахманы поклоняются тебе, славят твои деяния, приносят
тебе жертвы. Ты, как истина, проникаешь в глубину души всех созданий. В
мире нет ничего, что было бы для тебя тайной. Так войди же в воды без страха
и узнай, где скрывается Индра!"
Побуждаемый словами Брихаспати, Агни прошел тогда сквозь все воды мира,
обыскал все моря и реки, пруды и озера и нашел наконец убежище Индры.
Боги во главе с Брихаспати направились к Индре и умоляли его вернуться,
напоминая ему о его подвигах и победах в битвах с асурами. Вслед за
Брихаспати к нему воззвали Варуна, владыка водных просторов, и Сома, бог
луны, и сын Солнца Яма, и другие боги. И тогда победитель Валы и Вритры
вышел из своего убежища и, приняв свой прежний грозный облик повелителя
молний, сказал, что согласен сразиться с Нахушей, если боги помогут ему
своей силой. Боги обещали ему свою помощь, и все они стали думать, как им
одолеть Нахушу и свергнуть его с небесного трона. Но пока они советовались
между собой, к ним явился с небес великий мудрец Агастья, сын Урваши, и
поведал им, что низвергнут уже с престола Индры надменный Нахуша и мир
воцарился в прекрасной обители 6oгов. И Агастья рассказал возликовавшим
богам, как это случилось.
"Когда Нахуша,- стал рассказывать Агастья,- выбирал праведных брахманов,
чтобы запрячь их в свою колесницу, премудрый Бхригу, чтобы Нахуша его не
увидел, спрятался у меня на темени под волосами. Вместе со мной Нахуша
впряг в колесницу еще шестерых подвижников, прославленных своей
мудростью и добродетелью. На пути к дому Брихаспати, куда он ехал, чтобы
забрать супругу Индры, Нахуша вступил в спор с мудрецами, тащившими его
колесницу. Речь пошла о том, как надлежит правильно произносить гимны
Веды. Мудрецы не уступили Нахуше в споре и уличили его в невежестве, и
тогда разъяренный владыка небес, гордо восседавший на своей колеснице,
пнул меня ногою в темя и нанес, не зная о том, удар сыну Брахмы,
благородному Бхригу. Невидимый Нахуше мудрец, оскорбленный тем ударом,
проклял его. "За все свои грехи и бесчинства, за насилие над брах-манами и
преследование чужой жены,- сказал он,- ты тратишь свою силу, о Нахуша, и
дар богов будет отныне для тебя бесполезен. Ты недостоин более небесного
трона и потому низвергнешься с небес на землю. Там, на земле, ты
обратишься в огромного змея; и тысячу лет будешь ползать ты по земле в
поисках пищи, пока не освободит тебя от проклятия твой потомок Юдхиштхира ,
царь из Лунного рода". Так сказал великий мудрец, и Нахуша был бессилен
против его проклятия, ибо взор его не упал тогда на Бхригу. Силой того
проклятия сын Аюса, дро-жащий от страха и утративший свою гордость, в
мгновение ока был сброшен с неба на землю и обратился там в огромного
змея". Так закончил свой рассказ Агастья, и радостные боги вместе с Индрой
вернулись в свою обитель.
По велению Брахмы Индра принес еще раз очистительную жертву конем, и
Брахма и Вишну навсегда сняли с него страшный грех убиения жреца и
разделили его одежду огнем, деревьями, апсарами и водами. Агни принял на
себя четвертую часть греха Индры, но сказал Брахме: Ради блага царя нашего
по твоему велению я беру на себя это бремя, но да будет положен ему
предел". Брахма сказал: "Не тревожься, лишь до поры будет тяготеть этот грех
над тобою. Если кто-либо, помрачившийся разумом, позабудет принести тебе
жертву, о Агни, в назначенный срок, грех тотчас же перейдет на него". А
деревьям он сказал: "Тот, кто вздумает по неведению рубить вас в день новой
луны или в полнолуние, примет от вас этот грех, который я теперь на вас
возлагаю". Апсарам он обещал, что с них грех перейдет на мужчин, которые
посягнут на женщину в дни ее месячных; тот же, кто не почитает воды и
бросает в них нечистоты, примет, по слову Брахмы, тот греx, который он
возложил на воды. И все исполнилось по предначертанию Брахмы. А супруг
Шачи, освободившийся от греха, вновь воцарился на небесном престоле.
 
 
Сказание о потопе
 
Ману, сын Вивасвата, сводный брат Ямы, поселился на земле в уединенной
обители близ южных гор. Однаж-ды поутру, когда он умывал руки, как это
делают и по сей день, ему попалась в воде, принесенной для умыва-ния,
маленькая рыбка. Она ему сказала: "Сохрани мне жизнь, и я спасу тебя". - "От
чего ты спасешь меня?" - спросил удивленный Ману. Рыба сказала: "Придет
потоп и погубит все живые существа. От него я спасу тебя". - "Как же мне
сохранить тебе жизнь?" - И она сказала: "Нам, рыбам, пока мы так малы,
отовсюду грозит смерть. Одна рыба пожирает другую. Ты сначала держи меня
в кувшине, когда я из него вырасту, выкопай пруд и держи меня там; и когда я
вырасту еще больше, отнеси меня к морю и выпусти на простор, ибо тогда
смерть уже не будет грозить мне ниоткуда". Ману так и сделал. Вскоре она
выросла и стала огромной рыбою джхаша с рогом на голове; а это самая
большая из всех рыб. И Ману выпустил ее в море. Тогда она сказала: "В
такой-то год будет потоп. Ты сделай корабль и жди меня. А когда настанет
потоп, взойди на корабль, и я спасу тебя".
И в том году, который ему указала рыба, Ману пост-роил корабль. Когда
настал потоп, он взошел на корабль, и рыба приплыла к нему. Повинуясь ее
велению, Ману взял с собою семена различных растений. Потом он привя-зал
веревку к рогу рыбы, и она быстро повлекла его суд-но по бушующим волнам.
Не видно стало земли, скрылись из глаз страны света; одна вода была вокруг
них. Ману и рыба были единственными живыми существами в этом водном
хаосе. Свирепые ветры раскачивали корабль из стороны в сторону. Но рыба
все плыла и плыла вперед по водной пустыне и, наконец, привела корабль
Ману к вы-сочайшей горе Хималая. Тогда она сказала Ману: "Я спас-ла тебя.
Привяжи корабль к дереву. Но будь осторожен, вода может смыть тебя.
Спускайся постепенно, вслед за спадом воды". Ману последовал совету рыбы.
С тех пор это место в северных горах называется "Спуск Ману". А потоп смыл
все живые существа. Один Ману остался, чтобы продолжить человеческий род
на земле.
 
 
Сказание о происхождении смерти
 
 
Было время, когда смерти не знали на земле. Люди, потомки Вивасвата,
вначале были бессмертными. В Критаюге, Золотом веке, они не ведали греха и
жили на земле счастливо, в мире и благоденствии.
Так шло время, и живые существа на земле рождались и не умирали; они
умножались бесконечно и совсем заполонили ее. Наконец Земля взмолилась к
Брахме - она уже не могла выносить долее такое бремя. Тогда задумался
Создатель над тем, как уменьшить количество живых существ в мирах, но не
мог найти никакого средства. И он впал в гнев, и пламя его гнева вырвалось из
всех пор его тела. Запылали страны света, страх объял все живое; миру
грозила гибель. Великий бог Шива сжалился над живыми существами. Он
приблизился к Брахме и сказал: "Не гневайся на созданных тобою тварей, о
Прародитель! Не допусти, чтобы опустела вселенная! Ибо, если погибнут нынe
все эти существа, они уже не возродятся более. Пусть они живут и умирают, но
пусть не прекращается их род!" И когда Шива молвил это, Брахма укротил свой
гнев и вернул в свое сердце огонь, пожиравший вселенную.
Тогда вышла из тела Брахмы женщина, с темными глазами, с венком из
лотосов на голове, одетая в темно-красное платье. Она направилась к югу
своим путем, но Брахма воззвал к ней и сказал: "Смерть, ступай и убивай
живые существа в этом мире! Ты возникла из моей мысли об уничтожении мира
и из моего гнева, поэтому иди и уничтожай живущих - и неразумных, и мудрых!"
И за-плакала увенчанная лотосами Смерть, но Брахма не дал ее слезам упасть
на землю и собрал их в свои ладони. Она же, смиренно склонившись перед
ним, взмолилась: "Будь милостив ко мне, о Владыка созданий, не возлагай на
ме-ня столь ужасное бремя! Сжалься надо мной! Как могу я губить невинные
существа, детей и взрослых, молодых, стариков? Смилуйся, о владыка! Не
смогу я разлучать близких и любящих, отнимать у родителей возлюбленных
сыновей, у детей отнимать матерей и отцов, лишать их малых братьев и
дорогих сердцу друзей. Ведь, когда те умрут, оставшиеся в живых будут
проклинать меня. Я боюсь этого! И слез несчастных я боюсь! Вечно будут жечь
меня эти слезы".
Но Брахма сказал: "О Смерть, я предназначил тебе уничтожать живущих!
Иначе быть не может! Ступай, не колеблясь, госпожа. Исполни мое веление". И
Смерть, не сказав больше ни слова, отправилась в путь и явилась мир. Но все
же Прародитель даровал ей милость: слезы, которые она пролила,
превратились в болезни, убивающие людей в назначенный срок; страсти и
пороки ослепляли человеческий род и стали причиною гибели живых существ.
Поэтому искони нет вины на Смерти. Брахма сделал ее госпожой
справедливости; свободная от любви и ненависти, исполняет она его веление.
 
 
Сказание о Пуломе
 
Великий мудрец Бхригу, сын Брахмы, жил в уединенной обители в лесу со
своей супругой, прекрасной Пуломой, которую он любил всем сердцем. Некогда
отец Пуломы обещал отдать ее в жены асуру Пуломану; но Бхригу увел ее из
родительского дома и женился на ней раньше, чем асур успел явиться за нею.
И вот однажды когда Бхригу ушел из обители к реке, чтобы совершить
омовение, и оставил супругу дома одну - а в ту пору она ожидала
ребенка,-случилось так, что тот самый Пуломан набрел в лесу на их хижину, и
вошел, и увидел Пулому.
Он тотчас влюбился в нее, а прекрасная Пулома приняла гостя ласково и
угостила его лесными плодами и кореньями. Тогда Пуломан спросил огонь,
пылающий в очаге: "Скажи мне, о Агни, ты, славящийся своей правдивостью,
не та ли это дева, что была обещана мне в супруги? Коварный Бхригу отобрал
ее у меня, но теперь я верну себе мою невесту, если ты скажешь, что это она".
И Агни сказал, опечаленный: "Я боюсь молвить ложь, но боюсь и гнева
великого мудреца".
Тогда Пуломан, от любви потерявший рассудок, обернулся вепрем и, схватив
Пулому, бежал с нею из обители Бхригу быстрее ветра. И в то время, когда он
мчался по лесу с Пуломой, ребенок, которого она носила под сердцем, выпал
из ее чрева. Он блистал, как солнце, и демон, едва увидев его, выпустил
Пулому, а сам обратился в пепел.
И бедная Пулома пошла по лесу с ребенком на pуках, заливаясь горючими
слезами, и от слез ее родилась большая река Вадхусара, которая и поныне
течет в тех местах. Бхригу нашел свою супругу с ребенком в лесу и отвел ее в
обитель. Когда она рассказала ему, что ее похитил Пуломан, Бхригу в гневе
спросил: "Кто же сказал тому асуру о тебе, кто выдал тебя?" - "Агни выдал
меня",- отвечала Пулома. И тогда Бхригу проклял бога огня: "Да будешь ты
всепожирающим!"
А сына, родившегося у Пуломы, когда ее нес по лесу асур, Бхригу нарек
Чьявана, что значит Выпавший. Чьявана, сын Бхригу, стал великим мудрецом и
подвижиком и силою своего подвижничества достиг великого могущества в
трех мирах.
 
 
Сказание о Пуруравасе и Урваши
 
Когда Ману, сын Вивасвата, спасся от великого потопа на горе Хималая, он
принес жертву, бросив с горы в воду немного масла и творога. Из той жертвы
возникла женщина по имени Ила, которая назвалась дочерью Ману. Потом
Ману чихнул, и из его чиха родился сын по имени Икшваку, потом еще восемь
сыновей родилось у Ману. От Икшваку произошли цари Солнечного рода,
правившие на Востоке.
Будха, сын Сомы, бога луны, женился на Иле, дочери Мaнy, и у них родился
сын Пуруравас, первый из царей Лунного рода, владевших странами Запада.
Пуруравас был могущественным и справедливым царем, он правил многими
обширными странами, а также островами в океане, и достоинствами своими он
был равен богам.
Рассказывают, что однажды его посетили Желание, Выгода и Добродетель.
Всех троих он принял с почетом, но высшее почтение оказал Добродетели.
Оскорбленные Желание и Выгода прокляли Пурураваса. Желание предрекло
ему разлуку с любимой, а Выгода предсказала царю гибель от чрезмерной
корысти. Но Добродетель смягчила эти проклятия, предначертав ему долгую
жизнь, а потомкам его - власть над землею.
В то время апсара Урваши, прекраснейшая из небесных дев, сошла на землю,
покинув обитель богов и гандхарвов. Некогда Митра и Варупа, старшие
сыновья Адити, узрели ее на небесах, в божественной роще Нандана, и сердца
их воспламенились страстью. Могучий Митра, бог дневного света, отважный
победитель асуров, взял Урваши в жены. Но сердце ее лежало к Варуне. Она
родила двоих сыновей - великих мудрецов Агастью и Васиштхy, но кто был их
отцом - Митра или Варуна,- не было ведомо богам. Когда Митра узнал об
измене Урваши, он изгнал ее с небес и проклял, предсказав, что ей суждено
стать женою смертного и жить с ним на земле, среди людей.
В мире смертных Урваши встретила Пурураваса, и, когда она увидела его, она
забыла о небесных чертогах и полюбила его всем сердцем. И царь Пуруравас
полюбил божественную деву, очарованный ее дивной красотою И он просил се
стать его женой.
"Я согласна,- отвечала царю Урваши.- Но обещай мне, что исполнишь два моих
условия".- "Какие это условия?" - спросил царь. Урваши сказала: "У меня есть
два ягненка, которые дороги мне, как родные дети. Пусть они будут всегда
рядом с моим ложем, а ты обещай охранять их. И еще обещай, что никогда не
предстанешь передо мной обнаженным". И Пуруравас с радостью согласился
на оба условия. Так небесная дева стала женою смертного.
Они жили счастливо долгие годы, и любовь Пурураваса к прекрасной Урваши
возрастала с каждым днем, и так же росла ее любовь к нему, и она совсем не
вспоминала о том времени, когда жила среди бессмертных на небесах. Но для
гандхарвов и апсар их небесная обитель утратила свою прелесть без Урваши,
и они тосковали о ней. Вишвавасу, властитель гандхарвов, спустился на землю
с небес, чтобы привести Урваши обратно.
Зная об уговоре Пурураваса и Урваши, Вишвавасу однажды ночью проник в их
опочивальню и схватил одного из ягнят. Урваши пробудилась и закричала,
обнаружив пропажу. "Где же супруг мой? Кого мне просить о помощи?" -
горестно причитала она. А Пуруравас, не смея предстать перед ней
обнаженным, не поднялся вовремя с ложа, и похититель исчез вместе с
ягненком. Урваши же укоряла Пурураваса, восклицая: "Нет защитника у
женщины, вышедшей замуж за труса!"
На следующую ночь гандхарвы унесли второго ягненка.
На этот раз Пуруравас сразу же вскочил с ложа, надеясь, что жена в темноте
не увидит его наготы, и, схватив меч, бросился за похитителями. Тут гандхарвы
осветили его блеском молнии, и Урваши увидела супруга обнаженным.
Гандхарвы же, оставив ягнят, удалились в свою небесную обитель.
Когда Пуруравас вернулся с ягнятами, он увидел, что Урваши исчезла.
Безутешный, пустился он странствовать по свету в поисках своей
возлюбленной. Долго скитался он, словно безумный, горько оплакивая свою
утрату; наконец, обойдя многие страны, он пришел на Курукшетру. Там он
увидел покрытое лотосами озеро, по которому плавали лебеди. То были
апсары в облике лебедей, и среди них была Урваши. Увидев его, она сказала
подругам: "Вот человек, которого я любила". - "Давайте покажемся ему" -
сказали апсары, и они предстали перед Пуруравасом в своем истинном облике
небесных дев.
Тогда он воззвал к Урваши: "О жена моя, жестокая сердцем, не уходи,
поговори со мной! Если останется между нами недосказанное, не будет нам
радости в грядущие дни". - "О чем мне говорить с тобой? - возразила Урва-ши
.- Я ушла, как первый луч зари. Возвращайся домой, Пуруравас! Я - как ветер,
которого не удержать". Напрасно молил ее Пуруравас; в отчаянии обещал он,
что расстанется с жизнью, если она не вернется, бросится с утеса, отдаст свое
тело на съедение диким волкам. "Не умирай, Пуруравас,- молвила Урваши,- не
бросайся с утеса. Знай, не может быть дружбы с женщинами, сердца их
безжалостны". Но все же ей стало жаль его, и она сказала: "В этот же день,
через год, приходи сюда снова. К тому времени родится наш сын, которого я
ношу во чреве".
И когда минул год, он пришел туда снова. И на том месте, где было озеро, он
увидел золотой дворец. Урваши вышла к нему из дворца и сказала: "Я пробуду
с тобой эту ночь, а завтра гандхарвы предложат тебе исполнить на выбор одно
желание. Тогда ты скажешь: „Я хочу стать одним из ваших!""
И Пуруравас сделал так, как сказала ему Урваши. "Нет ничего на земле, чего
бы я мог пожелать и что не было бы мне доступно,- сказал он гандхарвам.-
Мое единственное желание - быть там, где Урваши, не разлучаться с нею".
Гандхарвы дали ему жаровню с огнем и сказали: "Ступай в лес и там раздели
этот огонь на три огня; с мыслью об Урваши соверши на огонь жертвенное
возлияние, и твое желание исполнится". Пуруравас взял огонь и пошел с ним в
лес. Но там его охватило сомнение:
"Безумный, вместо жены взял с собой эту жаровню. Гандхарвы обманули
меня". И, оставив жаровню в лесу, он вернулся к себе во дворец. Среди ночи
он проснулся и подумал: "Напрасно я не послушал гандхарвов; ведь они
обещали исполнить мое желание!" Он встал с ложа и снова пошел в тот лес, но
жаровни там уже не было, а на ее месте росли два дерева - шами и ашваттха.
Пурура-вас сорвал с каждого дерева по ветке, вернулся во дворец и там,
потерев их одна о другую, добыл священный огонь. Пуруравас и был первым
смертным, учредившим три священных огня: огош, для домашних обрядов,
огонь для общих жертвоприношений и огонь для возлияний.
Этим обрядом Пуруравас обрел природу гандхарва и смог снова соединиться
со своей возлюбленной Урваши Но рассказывают, что на склоне лет, гордый
своим могуществом, он посягнул на имущество брахманов и, проклятый
разгневанными мудрецами, погиб, как было ему предсказано, из-за чрезмерной
корысти.
 
 
Сказание о создании ночи
Когда Яма, сын Вивасвата, умер, Ями, его сестра возлюбленная, проливала
безутешные слезы, и не было предела ее горю. Тщетно боги пытались
облегчить бремя ее скорби. На все их уговоры и увещевания она отвечала "Но
ведь он умер только сегодня!" А тогда еще не было ни дня, ни ночи. Боги
сказали: "Так она его не забудет. Мы сотворим ночь!" И они создали ночь. И
ночь прошла и настало утро; и она забыла о нем. Потому говорят: "Чреда ночи
и дня приносит забвение горя".
 
 
Сома, бог луны
 
Сому, бога луны, Брахма сделал властителем над планетами и звездами, над
жрецами и растениями, над обрядами и благочестивыми обетами. Сома первым
совершил обряд раджасуя - посвящения на царство - и стал царем. После
этого он возгордился своею славой и красотой и забыл о добродетели. Он
похитил у Брихаспати, владыки планеты Брихаспати, его жену, красавицу Тару,
Звезду. Напрасно Брихаспати пытался вернуть ее в свой дом, напрасно
увещевали Сому святые мудрецы и сам Бpaxма - он не хотел отпускать ее.
Шукра Ушанас, владыка планеты Шукра, наставник асуров, вечный соперник
Брихаспати, стал на сторону Сомы. Боги во главе с Индрой вступились за
своего наставника.
И началась война между богами и асурами, война из-за прекрасной Тары, жены
Брихаспати, похищенной богом луны.
Во главе рати богов стал грозный Рудра, издревле покровительствовавший
роду Ангирасов, Ушанас повел на богов полчища асуров, и битва между
могучими против-никами разгорелась с такой яростью и таким ожесточени-ем,
что Земля сотряслась до самого своего основания и в смятении воззвала к
Брахме, моля положить предел ужас-ному сражению.
И Брахма вмешался и повелел Ушанасу, предводительствовавшему асурами,
и Рудре, вождю богов, заключить мир; Индра между тем освободил Тару- в
вернул ее Брихаспати.
Когда же Тара вернулась в дом Брихаспати, тот увидел что она беременна.
Вскоре она родила сына необычайной красоты. И Сома и Брихаспати пленились
его чудесным обликом, и тот и другой хотели назвать его своим сыном. Боги
обратились к Таре: "Открой нам, кто отец его?" Но, подавленная стыдом, она
безмолвствовала. Они не могли добиться от нее ответа, пока сам ее сын,
рассер-дившись, не пригрозил, что проклянет ее, если она будет скрывать
правду. Тогда Брахма, успокоив гнев дитяти, спросил Тару: "Скажи мне, дочь
моя, чей это сын, Бри-хаспати или Сомы?" Сгорая от стыда, она ответила:
"Со-мы". И Сома возрадовался, и восхвалил своего сына, и на-рек его Будха,
что значит Мудрый. Брахма сделал его вла-дыкой планеты Будха.
Но Тара осталась с Брихаспати, а царь Сома взял себе в жены двадцать семь
прекрасных дочерей Дакши-два-дцать семь созвездий лунного неба.
Самой прелестной из них была Рохини, и она стала любимой супругой Сомы. Он
постоянно оказывал ей пред-почтение, а остальных своих жен совсем
забросил, и вот наконец, обиженные пренебрежением супруга, они пошли и
пожаловались на него отцу. "Сделай так, отец, чтобы он всех нас оделял своей
любовью",- попросили они. Дакша призвал к себе Сому и стал сурово
выговаривать ему. "Греховно твое поведение,- сказал он Соме.- Ты дол-жен со
всеми своими женами обращаться одинаково!" И Сома обещал ему это.
Но слова он не сдержал, и обиженные жены снова при-бегли к Дакше. "Он
смотрит только на Рохини, встреча-ется только с нею,- жаловались они.- Мы не
можем больше выносить это! Мы не вернемся к нему, отец, мы останемся в
твоей обители!" И снова Дакша призвал к себе Сому, и снова тот обещал, что
будет любить всех сво-их жен одинаково. И жены вернулись к нему.
Все же и на этот раз он не исполнил своего обещания. В третий раз пришли его
жены к отцу и сказали: "Он не слушается твоих велений!" Тогда разгневанный
Дакша проклял повелителя звезд и наслал на него недуг.
И Сома стал чахнуть изо дня в день. Он все худел и худел; все бледней
становилось сияние луны, и ночи стано-вились все мрачнее. На земле стали
сохнуть травы, а за-тем и многие животные стали спадать с тела. Чем больше
чах Сома, тем сильней истощались живые существа. Он все худел и убывал в
размерах, и наконец боги встревожились и пошли к повелителю звезд и
сказали: "Что с тобой, Сома? Некогда ты блистал красотою; куда она теперь
делась? Почему ты так исхудал?" И Сома рассказал им о проклятии Дакши.
Боги пошли к Дакше и стали просить его: "Смилуйся над Сомой, о Владыка
созданий! Сними с него свое проклятие! Он так исхудал; от него уже почти
ничего не осталось. И животные сохнут вместе с ним, и растения, и мы тоже! А
если мы, боги, зачахнем, что станется со вселенной?"
Дакша внял речам богов и сказал: "Пусть он пойдет и смоет свой грех в водах
священной реки Сарасвати, в том месте, где она впадает в океан. Я пощажу
его, но отны-не он будет худеть каждый месяц в течение одной его по-ловины и
снова полнеть в течение другой".
И Сома пошел на берег Западного океана, туда, куда указал ему Дакша, и там
в день новолуния он омылся в священных водах Сарасвати и очистился от
греха. К нему вернулись его холодные лучи, и снова он стал озарять ими
вселенную. И возрадовались тогда боги, и люди, и звери и растения.
Дакша, довольный послушанием Сомы, сказал ему: "Не пренебрегай же
больше своими женами! Повинуйся моим велениям!" И он отпустил Сому, а тот
вернулся В свою обитель.
С тех пор луна всякий раз убывает в течение темной половины месяца и
прибывает в течение светлой его поло-вины. Говорят еще, что луна убывает
оттого, что боги и пребывающие в царстве Ямы души усопших пьют из нее
священную сому, из которой она состоит, а солнце потом опять наполняет ею
луну.
 
 
Творение
 
Вначале не было ничего. Не было ни солнца, ни луны, ни звезд. Только воды
простирались беспредельно; из тьмы первозданного хаоса, покоившегося без
движения, словно в глубоком сне, воды возникли прежде иных тво-рении. Воды
породили огонь. Великой силой тепла в них рождено было Золотое Яйцо. Тогда
еще не было года, ибо некому было отмерять время; но столько, сколько
длится год, плавало Золотое Яйцо в водах, в безбрежном и бездонном океане.
Через год из Золотого Зародыша возник Прародитель Брахма. Он разбил
Яйцо, и оно раскололось надвое. Верхняя половина его стала Небом, нижняя -
Землею, а между ними, чтобы разделить их, Брахма по-местил воздушное
пространство. И он утвердил землю среди вод, и создал страны света, и
положил начало вре-мени. Так была сотворена вселенная.
Но тогда творец огляделся вокруг и увидел, что нет никого, кроме него, во всей
вселенной; и ему стало страш-но. С той поры страх приходит ко всякому, кто
остается один. Но он помыслил: "Ведь здесь нет никого, кроме меня. Кого же
мне бояться?" И страх его прошел; ибо страх может быть перед кем-то другим.
Но и радости не ведал он; и потому тот, кто пребывает один, не ведает
радости.
Он помыслил: "Как мне сотворить потомство?" И си-лою мысли своей он
породил шестерых сыновей, шесте-рых великих Владык созданий. Старшим из
них был Маричи, рожденный из души творца; из глаз его родил-ся второй сын -
Атри; третий - Ангирас - явился из уст Брахмы; четвертый-Нуластья-из правого
уха; пя-тый - Пулаха - из левого уха; Крату, шестой,- из нозд-рей Прародителя.
Сыном Маричи был мудрый Кашьяпа, от которого произошли боги, демоны и
люди, птицы и змеи, исполины и чудовища, жрецы и коровы и многие другие
существа божественной или демонической природы, населившие небеса, и
землю, и подземные миры. Атри, второй из сыновей Брахмы, породил Дхарму,
ставшего богом справедливости; Ангирас, третий сын, положил начало роду
святых мудрецов Ангирасов, старшими из которых были Брихаспати, Утатхья и
Самварта.
Седьмым сыном Брахмы, седьмым из Владык созда-ний, был Дакша. Он
вышел из большого пальца на правой ноге Прародителя. Из пальца на левой
ноге у Брахмы родилась дочь; имя ее - Вирини, что означает Ночь; она стала
женой Дакши. У нее было пятьдесят дочерей, и тринадцать из них Дакша отдал
в жены Кашьяпе, два-дцать семь-Соме, богу луны,-эти стали двадцатью
семью созвездиями на небе; десять дочерей Дакши стали женами Дхармы. И
еще родились у Дакши дочери, коим определено было стать женами богов и
великих мудрецов.
Старшая из дочерей Дакши, Дити, супруга Кашьяпы, была матерью грозных
демонов - дайтьев; Дану, вторая дочь, породила могучих исполинов - данавов.
У третьей - Адити-родились двенадцать светлых сыновей-адитьев, великих
богов. Варуна, бог океана, Индра, бог грозы и грома, Вивасват, бог солнца,
которого называют также Сурья, были могущественнейшими из них; но всех
превзо-шел славой младший из сыновей Адити, Вишну, храни-тель мироздания,
владыка пространства.
Издревле сыновья Дити и Дану- их называют обычно асурами - были врагами
богов, сыновей Адити. И борьба между асурами и богами за власть над
вселенной длилась много веков, и не было конца их времени.
 
 
Шива и божественные мудрецы на Химавате
 
 
После гибели своей верной супруги Сати мрачный Шива, великий отшельник,
совсем отдалился от богов и предался в уединении суровому подвижничеству.
Провидя будущее, Вишну предсказал, что Сати вновь родится на земле в ином
образе и вновь соединится с Шивой. Но Шива был неутешен. Горюя о
возлюбленной супруге, он бродил по горам как безумный, не находя облегчения
скорби; и однажды он пришел в священный сосновый лес на вершине
Химавата, где жили, исполняя благочестивые обеты, мудрые Владыки
созданий, сыновья Брахмы со своими женами.
Шива появился близ обители божественных мудрецов нaгoй, с телом,
покрытым пеплом, с распущенными и всклокоченными волосами; глаза его
были налиты кровью; в руках он держал тлеющие головни. Он то смеялся
ужасным смехом, то пел, то разражался устрашающими криками. И на глазах
добродетельных жен мудрецов, вышедших из своих жилищ, он пустился в
дикую и бесстыдную пляску. И он то кричал по-ослиному, то ревел, как бык.
Его пляска зачаровала жен мудрецов; и куда бы он ни шел, приплясывая, они
шли за ним следом, не сводя с него глаз.
Великий гнев охватил небесных мудрецов. Никто из них не узнал Шиву. "Кто
это? Демон или иное существо, вознамерившееся нарушить наш покой и
соблазнить на-ших жен?" - спрашивали они друг у друга. И они про-клинали его:
"О ты, кричащий ослом, обратись же в осла!" Но как ни велика была сила их
подвижничества, ее недостало, чтобы проклятие это поразило Шиву; так
звезды не могут затмить солнце. Однако еще больше раз-гневались мудрецы,
что жены их, зачарованные, следуют за пляшущим безумцем. И, соединив все
свои силы, да-рованные им подвижничеством, они прокляли незнаком-ца за его
бесстыдство: "О уродливое создание, да ли-шишься ты мужества своего!" И
тотчас детородный член его отпал, а сам Шива исчез.
И сразу изменилось и смешалось все вокруг. И уви-дели мудрецы, что померк
свет и солнце уже не дает теп-ла, не горят жертвенные костры, а планеты и
созвездия сдвинулись со своих извечных мест на небосводе и пере-путали свои
пути. Тогда нарушилась чреда времен года. И мудрецы, хотя и продолжали
исполнять свои обеты, поколебались в суждениях о священном законе дхармы,
ослабли духом и телом и утратили свою мужскую природу. В смятении прибегли
они к Брахме. Они рассказали Прародителю о приходе диковинного
незнакомца, о своем гневе на него и о проклятии. "Вы не узнали великого бога
Шиву,- сказал Брахма.- Теперь забудьте о своем гневе и постарайтесь
умилостивить грозного Владыку. Вы должны-изваять лингам Шивы и
поклоняться ему. Отныне в образе лингама вы будете почитать могучего Шиву.
Мудрецы вернулись в свой сосновый лес и сделали так, как повелел Брахма.
Целый год они почитали Шиву в образе лингама, и, когда наступила весна и
сладостное пение кокилы огласило благоухающие распустившимися цветами
кущи на склонах высокого Химавата, великий бог появился опять в обители
мудрецов. Они распростерлись перед ним и воздали ему хвалу; он же простил
им их заблуждение. Он объяснил им тогда, что и нагота, и умащение тела
пеплом нужны ради очищения от грехов ради подавления страстей и обретения
высшего могущества. И божественные мудрецы признали его превосходство. С
тех пор повсеместно лингам почитают как образ Шивы.
 
 
Воплощения Вишну
 
Когда в давние времена умножились бессчетно живые существа, Земля
изнемогла под бременем гор и лесов и расплодившихся на ней тварей. Она не
вынесла этого бремени и, провалившись в недра Паталы, погрузилась там в
воду. Тогда ради ее спасения Вишну обратился в огромного вепря, с телом,
подобным темной грозовой туче, и глазами, сверкавшими, словно звезды. Он
спустился в Паталу и, поддев землю клыком, вытащил ее из воды и вознec
ввысь. Могучий асур Хираньякша, сын Дити, прербывал в ту пору в Патале; он
увидел гигантского вепря, несущего на клыке землю, с которой стекали потоки
воды, затопляя подземные чертоги асуров и нагов. И Хираньякша напал на
вепря, чтобы отобрать у него землю и завладеть ею. Вишну в облике вепря
сразил в бою великого асура. Потом он вынес землю из Паталы и утвердил ее
посреди океана так, чтобы она уже никогда больше не проваливалась.
Но, подымая землю, Вепрь пробил в ней копытом отверстие и заронил туда
свое семя. И так как он сделал это в неурочное время, от союза Вепря и
Земли зародился ужасный плод. Глубоко-глубоко в недрах земли, в полости,
пробитой копытом Вепря, остался страшный зародыш; имя его Нарака, Ад, и в
его обитель проваливаются после смерти грешники и терпят там жесточайшие
муки за свои злодеяния.
В другой раз Вишну воплотился на земле, когда ее благополучию угрожал царь
асуров Хираньякашипу, старший брат Хираньякши. Возгордившись своим
могуществом, Хираньякашипу, сын Дити, покинул стезю добродетели и стал
жестоко притеснять живые существа. Сын Хираньякашипу, благочестивый
Прахлада, порицая злодейство отца, обратился к почитанию Вишну. Тщетно
царь асуров пытался заставить сына отречься от добродетели. Наконец он
повелел своим слугам убить царевича. Но Прахлада, видя угрожающую ему
опасность, обратился с молитвой к Вишну; и мечи и копья жестоких слуг
Хираньякашипу затупились от ударов по его телу, не причинив ему ни
малейшего вреда. По велению царя Прахладу бросили под ноги разъяренным
слонам, но и здесь он остался невредимым; его ввергли в ров, полный
ядовитых змей, однако укусы их оказались бессильны против защиты,
дарованной ему добродетелью. Хираньякашипу пытался отравить его, потом
хотел его сжечь, но ни яд, ни огонь не могли погубить царевича асуров.
Царские слуги сбросили Прахладу с высокой башни дворца - он же невредимо
опустился на землю, как на мягкое ложе.
Связанного, его ввергли в пучину морскую - но и на дне океана продолжал он
славить Вишну. Тогда царь асуров заточил его в темницу.
Злой Хираньякашипу никого не боялся, ибо некогда он получил от Прародителя
дар неуязвимости. В награду за долгое и изнурительное подвижничество
Брахма сделал его неодолимым для богов и асуров, для людей и зверей. Но
Вишну пришел на помощь преданному ему и страдающему Прахладе. Он
воплотился на земле в образе не человеческом и не зверином - полульвом,
получеловеком - и явился в чертоги Хираньякашипу. Увидев диковинное
существо, повелитель асуров ринулся на него, потрясая своим трезубцем, но
человеколев поверг Хираньякашипу на землю и разорвал его своими когтями в
клочья. Затем Вишну освободил из темницы добродетельного Прахладу и
опять восстановил на земле справедливость.
После смерти Хираньякашипу сын его Прахлада стал царем дайтьев и
данавов. Благодаря своему благочестию и подвижничеству он обрел великое
могущество, и боги не могли его одолеть. По совету Брихаспати Индра явился
к Прахладе в облике брахмана и попросил у него в дар его добродетель.
Благочестивый царь не мог отказать брахману. Его добродетель вышла из него
в виде тени и вселилась в Индру. Только тогда повелитель богов смог
победить Прахладу.
Сыном Прахлады был Вирочана, сыном Вирочаны - могущественный Вали,
который и стал потом царем асуров. Благочестием Вали превзошел своего
деда и всех живущих в трех мирах. Силою своего благочестия и
подвижничеством он обрел власть над вселенной. И небо, и земля, и
подземные страны принадлежали ему, и сами боги подпали под владычество
царя асуров.
Оскорбленная унижением своих сыновей, Адити воззвала к Вишну: "Только ты
можешь вернуть царство брату твоему Индре. Помоги богам, твоим братьям, о
мудрый!" Тогда Вишну обернулся карликом и пришел к Вали, властителю
вселенной, и попросил у него для себя столько пространства, сколько он
сможет отмерить тремя шагами. "Откажи ему", - посоветовал царю Ушанас,
сын Бхригу. Но гордый и щедрый Бали не послушал совета мудрого наставника
и согласился отдать карлику столько пространства, сколько он просит. Тогда
карлик вырос неизмеримо на глазах у потрясенного Вали; и одним шагом он
пересек небесные сферы, а вторым покрыл сразу всю землю. Третьего шага
Вишну не сделал; по просьбе Брахмы он пощадил благородного Бали и оставил
в его владении подземный мир, Паталу. Так боги вернули себе власть над
вселенной, асуры же были изгнаны в подземный мир.
 
 
 
 
Гаруда
 
Пять столетий прошло после спора сестер, и из второго яйца родился у Винаты
исполинский орел Гаруда, которому суждено было стать истребителем змей - в
отмщение за рабство матери. Он сам разбил клювом скорлупу яйца и, едва
родившись, взмыл в поднебесье в поисках добычи. Все живые существа и
сами боги пришли в смятение, увидев в небе огромную птицу, затмевавшую
блеском солнце. Брахма же, Прародитель миров, воззвал к ней и повелел
исполнить его волю.
В то время Сурья, бог солнца, пребывал в великом гневе. Уже давно
преследовал его повсюду в небесах и не давал ему покоя злобный дракон
Раху, и никто не хотел помочь гонимому Солнцу. Не видя помощи от богов,
которым он помог когда-то, Сурья все больше и больше распалялся гневом на
неблагодарных и стал грозить, что сожжет мир своими лучами. И вот Брахма
повелел Гаруде взять на спину своего старшего брата, того, что родился
преждевременно по вине матери, отнести его на Восток и поместить на
колесницу Солнца, чтобы телом своим он заслонял мир от губительных лучей и
смягчал их нестерпимый жар. И Гаруда повиновался воле Прародителя. С тех
пор старший сын Винаты стал колесничим Сурьи, божеством утренней зари; на
солнечной колеснице он стоит впереди свергающего яркими лучами Вивасвата.
Имя его - Аруна - означает Багряный.
А Гаруда, исполнив веление Брахмы, вернулся на берег океана, где его мать
томилась в рабстве у сестры своей Кадру. В то время Кадру призвала к себе
Винату, и та пришла и распростерлась пред нею ниц. Кадру сказала сестре:
"Есть посреди океана остров, покрытый цветущими садами, прекрасная
обитель змей. Неси меня туда вместе с моими сыновьями!"
И Вината понесла на себе через океан Кадру, а Гаруда понес змей. Он стал
подниматься все ближе к солнцу, солнечные лучи стали жечь змей все сильнее
и сильнее .Увидев опасность, грозящую ее сыновьям, Кадру взмолилась о
помощи к Индре. Тогда бог грозы и грома плкрыл небо тучами и пролил
обильные дожди, освежившие опаленных солнцем змей. Так Кадру и ее
сыновья благополучно достигли чудесного острова, что лежал посреди океана,
покрытый благоухающими садами и рощами, меж которыми здесь и там
сверкали на солнце прекрасные озера с прозрачной водою.
Гаруда же, удрученный, спросил свою мать: "Почему должен я служить змеям,
почему должен я исполнять веления?" И Вината рассказала ему о своем споре
с Кадру и о том, как попала она в рабство к сестре. Гаруда тогда спросил у
змей: "Что могу я сделать, чтобы избавить от рабства себя и мать?" И змеи
сказали ему: "Добудь нам амриту у богов. Тогда мы вас избавим от рабства".
И Гаруда поднялся в воздух и полетел туда, где боги хранили амриту. Ему
пришлось лететь мимо горы Гандхамадана , и на той горе он увидел своего
отца, мудрого Кашьяпу, который предавался там суровому подвижничеству.
Гаруда между тем ослабел от голода, ибо нигде до пор не находил себе пищи.
Боясь, что у него не хватит сил добыть амриту, он обратился к отцу за
советом. Кашьяпа сказал ему: "Недалеко отсюда есть озеро, в котором живет
огромная черепаха. А возле того озера обитает столь громадный слон. Некогда
оба они, и слон и черепаха, были людьми, двумя братьями-мудрецами; они
поссорились при разделе имущества и прокляли друг друга, и один
превратился в слона, а другой - в черепаху. И доныне враждуют они; каждый
день слон приходит на берег озера, а черепаха вылезает из воды, и они
бросаются друг на друга и ведут нескончаемый бой. Да послужат эти двое тебе
пищей, пока ты не исполнишь то, что замыслил".
Выслушав слова отца, Гаруда полетел к тому озеру и, схватив одной лапой
слона, а другой-черепаху, снова поднялся в воздух. Высмотрев на земле
высокое дерево с могучими ветвями, он опустился на него, чтобы съесть свою
добычу. Но ветвь тотчас подломилась под его тяже-стью Гаруда подхватил ее
клюком, прежде чем она упала на землю,и увидел на ней множество крошечных
мудрецов-валакхильев , повисших вниз головами на той громадной ветви. С
ветвью в клюве и со слоном и черепахой в когтях Гаруда полетел дальше и,
когда он вновь пролетал мимо горы Гандхамадана, Кашьяпа молвил:
"Остерегись причинить вред мудрецам-валакхильям, сын мой! Бойся их гнева!"
И Кашьяпа поведал Гаруде, каким могуществом обладают эти крошечные
создания, родившиеся из тела Брахмы, дабы сопровождать колесницу Солнца,
питаясь его лучами.
Однажды Кашьяпа послал богов, своих сыновей, принести ему топлива для
жертвенного костра. Индра, царь богов, направляясь с ношей, подобной горе,
в обитель отца, увидел на дороге маленьких мудрецов-валакхильев, каждый из
которых был размером с большой палец на руке человека. Они тоже хотели
оказать услугу Кашьяпе и тащили все вместе с великим усилием черенок от
древесного листа. Истощенные долгим подвижничеством, они с трудом
продвигались вперед и в тот самый миг, когда Индра проходил мимо них,
свалились в коровий след, полный воды. И, гордый своим могуществом, Индра
посмеялся над ними;
перешагнув через них, он пошел дальше своею дорогой. Тогда обиженные
валакхильи предрекли ему, что придет время и родится великая птица, Индра
среди пернатых, которая превзойдет царя богов силой и победит его в битве.
Кашьяпа рассказал об этом Гаруде, и тот бережно опустил валакхильев на
землю, а сам полетел к отдаленной безлюдной горе, покрытой снегом, и,
усевшись на ее вершине, съел слона и черепаху. Затем, расправив крылья, он
поднялся с той вершины и продолжал свой полет.
Меж тем как Гаруда приближался к обители богов, грозные знамения появились
в небе. Поднялся ветер, загрохотал гром, зловещие тучи окутали вершины гор.
Боги встревожились. Но они еще не видели, кто собирается напасть на них.
Тогда сказал им мудрый Брихаспати: "Могучая птица приближается сюда,
чтобы похитить амриту. Ныне исполняется предсказание валакхильев".
Услышав это, боги во главе с Индрой облачились в блистающие доспехи и
вооружились мечами и копьями. Окружив амриту, они готовились встретить
грозного Гаруду.
И вот появилась в вышине огромная птица, сверкающая как солнце. Она
обрушилась на небожителей и размета их в разные стороны могучими ударами
когтей и крылъев. Придя в себя от этого натиска, боги во главе с Индрой
устремились на Гаруду, осыпая его со всех сторон копьями, дротиками и
боевыми дисками. Издавая устрашающие крики, подобные раскатам грома,
птица взмыла ввысь и сверху напала на богов и многих повергла ударами своих
когтей и клюва. Не выдержав боя с непобедимой птицей, отступили боги, а
Гаруда проник туда, где хранилась aмрита.
Там он увидел большое колесо с острыми, как ножи краями, которое
беспрерывно вращалось, преграждая доступ к амрите. Тогда Гаруда
уменьшился в размерах и скользнул в просвет между стремительно бегущими
спицами. За колесом он увидел двух страшных драконов, стерегущих амриту;
их разверстые пасти изрыгали пламя, а глаза их, налитые ядом, обращали в
пепел каждого, на кого они устремляли взор. Но Гаруда мгновенно засыпал их
глаза пылью, бросился на них и растерзал своими когтями. Он схватил сосуд с
амритой и пустился немедля в обратный путь.
Индра кинулся в погоню за похитителем и, настигнув его в воздухе, нанес ему
страшный удар своей ваджрой. Но Гаруда не дрогнул. Он сказал Индре: "Тебе
не одолеть меня. Велика моя сила, и я могу унести на своих крыльях всю эту
землю с горами и лесами и тебя вместе с нею. Если хочешь, будь моим другом
и последуй теперь за мною. Не опасайся, я не отдам амриту змеям. Ты
получишь ее обратно, когда я вызволю себя и свою мать из рабства".
Услышав эти слова, Индра возрадовался и сказал "Я принимаю твою дружбу,
о могучий. Требуй от меня дара, какого хочешь!" И Гаруда сказал: "Пусть будут
змеи моею пищей". -"Да будет так", -ответствовал властитель богов, и с той
поры змеи обречены быть пищей Га руде и его потомству, солнечным птицам -
супарнам.
Царь богов последовал за Гарудой, который прилетел к змеям и сказал им: "Я
принес вам амриту. Вот я поставйл ее здесь на траву куша. Совершите
омовение и вкушайте тогда амриту, о змеи". И змеи, освободив Гаруду и его
мать Винату от рабства, отправились совершать омовение. Но Индра забрал
тем временем амриту и унес ее обратно в свое царство. Вернувшись на то
место, змеи уже не нашли напитка бессмертия. Тогда они стали лизать траву
куша, на которой стоял сосуд с амритой, и от этого у них раздвоились языки. А
трава куша, которой касалась амрита, стала с той поры священной травою.
 
 
Пахтание океана
 
 
В самой середине земли возвышается гора Меру. Ее вершины, недосягаемые
для людей даже в мыслях, упираются в небесный свод и отражают блеск
солнца. Она стоит, закрывая небо, и с ее склонов, на которых растут дивные
деревья и травы, сбегают вниз быстрые реки, а высочайшие ее утесы
украшены сверкающими, как солнечные лучи, драгоценными камнями. Там
стоят великолепные дворцы богов. Боги, асуры, гандхарвы и апсары посещают
ее прекрасные рощи, оглашаемые пением сладкоголосых птиц; там и на
окрестных горах они предаются беззаботным играм и развлечениям.
Некогда на горе Меру собрались боги и предались горестным размышлениям о
недугах и старости, которые преследуют даже небожителей. Неизмеримо
превосходит их существование срок земной жизни, но и ему положен предел.
"Как бы избавиться от недугов и старости навсегда и стать бессмертными и
вечно молодыми?" - говорили они.
Долго думали боги и советовались между собою, как быть, и наконец Вишну
сказал им: "Ступайте вместе с асурами к великому океану и там все вместе
сбивайте океан, чтобы добыть из него амриту - напиток бессмертия". И боги
одобрили слова Вишну. Они заключили мир с асурами и вместе с ними стали
готовиться к пахтанию океана, обещав им равную долю напитка бессмертия,
когда они его добудут.
Вместо веревки они решили взять царя змей Васуки, а мутовкой сделать гору
Мандара. Эта гора возвышалась над землей на одиннадцать тысяч йоджан и
на столько же уходила в глубь земли. Боги и асуры попытались вырвать гору
Мандара из земных недр, но у них ничего не получилось. Тогда они пошли за
советом к Брахме и Вишну, и те послали им на помощь огромного и могучего
змея Шешу, брата повелителя нагов. Обладающий непомерной силой, Шеша
обвил своими кольцами неколебимую гору и вырвал ее из земли вместе с
лесами и реками и со всеми обитающими на ней дикими зверями.
С горой Мандара и змеем Васуки боги и асуры пришли к Океану и просили у
него позволения сбить его воды, чтобы добыть амриту. Владыка вод дал им
свое согласие, но за то попросил долю амриты и для себя.
Царя черепах, того, что держит мир на своей спине, боги и асуры попросили
спуститься на дно океана, чтобы послужить опорою для горы Мандара - их
мутовки. Исполинская черепаха согласилась на их просьбу. Она подставила
спину, и боги вместе с асурами водрузили на нее подножие Мандары, а вокруг
той горы обернули змея Васуки, как веревку. И асуры ухватились за голову
великого змея, а боги за хвост - так посоветовал им Вишну - и начали
пахтать океан ради амриты, и длилось то пахтание много сотен лет.
Асуры и боги попеременно рывками тянули к себе тело змея, и при каждом
рывке из пасти его вырывались дым и пламя; огонь изнурял демонов жаром,
лишая их сил, а дым собирался в сверкающие молниями тучи, которые ползли
вдоль тела змея к его хвосту и проливали на богов освежающие дожди.
С великим шумом, подобным грому, вращалась гора Мандара, и с ее вершины
и склонов низвергались в воды океана, сталкиваясь в полете, огромные
деревья с гнездящимися на них птицами и населявшие горные леса звери. И
вершина, и склоны горы окутались пламенем, возникшим от трения, и в том
пламени гибли деревья и травы, звери и птицы. Потом дожди погасили пожар, и
соки деревьев и трав, росших на горе Мандара, излились в океан, чтобы
придать амрите ее целебную силу.
Без устали вращали мутовку асуры, опаляемые пламенем, и боги, освежаемые
ливнями из туч. Сначала воды океана, смешанные с соками трав и деревьев,
превратились в молоко, потом молоко стало сбиваться в масло. Но амрита все
не появлялась. И вот наконец, когда и асуры и боги уже изнемогли от тяжкого
труда, появился из вод океана ясный Месяц и поднялся на небосвод, сияя
холодным светом. Боги и асуры продолжали меж тем вращать мутовку. И
вслед за месяцем вышла из океана в белом одеянии Лакшми, богиня красоты и
счастья, и предстала перед изумленными богами и асурами. Она приблизилась
к Вишну и прильнула к его груди; она обратила взоры на возликовавших богов и
отвратилась от асуров, которые пришли от того в великое негодование. А
вслед за нею вышла из вод океана прелестная дева Рамбха; ослепленые ее
красотой, ее не приняли ни боги, ни асуры, но ее взяли к себе гандхарвы, и она
стала во главе апсар, прекраснейшая из всех. Затем вышла из молочного
океана блистательная Сура, божество вина и хмеля; боги приняли ее, сыновья
же Дити и Дану - отвергли; говорят, потому они зовутся с тех пор асурами, а
боги - сурами. Потом поднялся из волн океана чудесный белый конь
Уччайхшравас, быстрый, как мысль; его забрал себе Индра, царь богов. Вслед
за ним на поверхности вод появился Каустубха, волшебный камень,
сверкающий, как солнце; он украсил грудь великого Вишну. Следующим
появился огромный белый слон Айравата , подобный облаку; и его взял себе
Индра. Затем появилась Париджата - чудесное дерево, наполнившее мир
благоуханием своих цветов; его тоже взял Индра в свое небесное царство; там
оно стало отрадою прекрасных апсар. И наконец, вышел из моря Дханвантари,
бог врачевания и исцеления, неся в руках драгоценную чашу с напитком
бессмертия - амритой.
Но вслед за всеми этими сокровищами, появившимися из морских вод, когда
пахтание уже подходило к концу, возник на поверхности океана страшный яд
калакута . Он отравлял миры своими испарениями и грозил сжечь вселенную.
Боги, и асуры, и все живые существа пришли в смятение и воззвали о спасении
к великому богу Шиве. И ради спасения вселенной Шива проглотил
губительный яд. От страшного этого яда у него посинела шея; она так и
осталась навсегда синей; и с тех пор Шиву называют Пилакантха - Синяя Шея.
Когда асуры увидели сосуд с амритой, они пришли в исступление и подняли
ужасающий шум. С криками "Это мое!" они устремились к драгоценной чаше, и
каждый из них стремился завладеть амритой только для себя. Тогда Вишну
обернулся женщиной необычайной красоты, с дивным лицом и прелестным
станом, и вступил в толпу асуров. Увидев перед собой чудесную деву,
восхищенные асуры прекратили борьбу за напиток бессмертия; разум их
помрачился, и, смущенные ее прелестью, они отдали ей чашу с амритой.
Когда асуры опомнились и увидели, что амрита исчезла, их охватило смятение.
Но боги во главе с Вишну были уже далеко от них и уже принялись пить по
очереди желанную влагу. Только одному из асуров - дракону Раху, сыну
Випрачитти, владыки данавов, - удалось отведать напитка бессмертия. Приняв
облик бога, он тайком подобрался к амрите и уже приложился к чаше, но тут
Солнце и Месяц узнали Раху и, желая блага богам, разоблачили его. В гневе
Вишну отсек Раху голову своим оружием - острым сверкающим диском .
Амрита между тем успела дойти Раху до горла. Поэтому голова его осталась
бессмертной. Она вознеслась в небо, а тело рухнуло вниз, и земля сотряслась
от его падения.
С тех пор голова Раху остается на небе; питая неутолимую ненависть к Солнцу
и Месяцу, она вечно преследует их, чтобы отомстить за разоблачение, и время
от времени хватает их своей пастью, хотя проглотить совсем не может - вот
отчего происходят солнечные и лунные затмения. А хвост Раху порой
появляется на небесах в виде кометы.
Асуры между тем настигли богов, похитителей напитка бессмертия, и на берегу
великого океана между богами асурами произошла из-за амриты жесточайшая
битва. Враги метали друг в друга острые дротики и копья, разили тяжелыми
палицами и мечами. Грозный диск Вишну, подобный всеистребляющему
пламени, наводил ужас на сьновей Дити и Дану. Тысячами гибли они под его
ударами, огромные, как горы, тела поверженных асуров, залиты кровью,
устлали берег океана. Но асуры не хотели сдаваться и, забравшись на небеса,
обрушили оттуда на богов, жаждущих победы, тысячи огромных каменных глыб
и целые скалы и горы, сотрясавшие в своем падении землю. Но и в поднебесье
настигали асуров стрелы богов и губительный диск Вишну. И, не выдержав
натиска богов, отступили асуры с поля битвы и ушли под землю и на дно
океана.
Боги же, одержав победу, поставили гору Мандара в ее прежнее место,
отпустили змея Васуки в его царство и, ликуя, разошлись в свои обители,
доверив Наре, сыну Дхармы ; хранение сосуда с амритой.
 
 
 
Сказание о Яяти
 
 
Когда вновь разгорелась война между богами и асурами за власть над
вселенной, боги долго не могли одолеть своих врагов. Ушанас, жрец и
наставник асуров, владел искусством оживлять мертвых, полученным им за
великое тысячелетнее подвижничество. Всех асуров, которых боги убивали в
битвах, он снова возвращал к жизни. Брихаспати же, наставник небесного
воинства, не знал этой науки, и боги несли тяжелый урон в той войне. И вот
однажды боги в смятении и страхе пришли к сыну Брихаспати, мудрому Каче, и
сказали: "Окажи нам услугу,
Кача, помоги одолеть коварных асуров. Ты молод и прекрасен обликом. Пойди
к Ушанасу и поступи к нему в ученики. Любезным обхождением и послушанием
добейся его доверия, завоюй любовь его дочери Деваяни и выведай у
наставника асуров его великую тайну - умение oживлять павших в битве".
И, повинуясь желанию богов, Кача отправился в cтан владыки асуров. Он
предстал перед Ушанасом и сказал: "Я - сын Брихаспати, внук Ангираса.
Возьми меня в ученики. Соблюдая строгий обет воздержания, я буду служить
тебе десять сотен лет". Ушанас Кавья приветливо встретил сына Брихаспати,
взял с него обет послушания, и Кача, став его учеником, начал, как подобает,
cлужить своему учителю. Но более всего он старался угодить Деваяни, гордой
дочери Ушанаса. Он собирал для нее в лесу благоуханные цветы и сочные
плоды, пел ей песни, развлекал ее музыкой и пляской. Деваяни милостиво
принимала эти услуги, и незаметно сердце ее склонилось к Каче.
Но вот однажды, когда Кача пас в лесу коров учителя, его увидели и сразу
узнали асуры. Ненавидящие богов и Брихаспати, они убили Качу, опасаясь, как
бы он не выведал у их наставника тайну воскрешения умерших. Oни разрубили
тело Качи на куски и бросили на съедение волкам.
Когда вечером коровы вернулись домой без пастуха, Деваяни обеспокоилась.
Кача не вернулся и ночью, и тогда Деваяни пошла к отцу и сказала: "О
владыка, солнце уже зашло, в темной ночи засветился огонь на жертвенном
алтаре, коровы возвратились из лесу, а их пастух Кача все еще не вернулся
домой. Не случилось ли с ним беды, не погиб ли он в лесу? Я не могу жить без
него, отец!"
И Ушанас пожалел дочь и, громко воззвав к сыну Брихаспати, силою своего
искусства вернул его к жизни. В тот же миг Кача предстал перед наставником
асуров и его прекрасной дочерью живой и невредимый. Он поведал им, как
асуры убили его в лесу и бросили его тело на съедение диким зверям.
Спустя некоторое время Кача опять отправился в лес - нарвать цветов для
Деваяни, и опять его увидели асуры. Они поняли, что всемогущий Ушанас
оживил Качу. И чтобы навсегда покончить с сыном Брихаспати, асуры, убив
его, на этот раз сожгли его тело и размешали пепел в сосуде с вином.
Коварные асуры поднесли этот сосуд своему наставнику, и тот выпил вино,
смешанное с пеплом Качи.
А вечером опять пришла к отцу встревоженная Деваяни стала умолять его
отыскать Кaчy и вернуть ей его живым и невредимым. Ушанас сказал дочери:
"Я уже оживил его один раз, когда асуры убили его и он отправился по пути
умерших. Но, видно, сыны Дити снова лишили его жизни. Что же я могу для
него сделать? Оставь печалъ, дочь моя. Не пристало тебе скорбеть о
смертном. Все смиряются - и боги, и люди, когда знамения не предстают
удачи". Но Деваяни была безутешна. "Нет,- сказала она отцу,- я не могу
избавиться от печали. Сын Брихаспати мил моему сердцу. И если ты не
вернешь его мне, я откажусь от воды и пищи и последую за Качей".
И, понуждаемый горестной Деваяни, Ушанас, гневаясь на упрямых асуров,
снова воззвал к сыну Брихаспати и попытался во второй раз вернуть его к
жизни. Тогда Кача тихо подал голос из чрева учителя. Несказанно удивился
Ушананас: "О Кача, как ты оказался в моем чреве?" И Кача рассказал ему обо
всем: как встретили его в лесу асуры и снова убили, как сожгли на огне его
тело, как смешали пепел с вином и поднесли это вино Ушанасу. Выслушав
рассказ Качи, наставник асуров опечалился. Он стал думать о том, как вернуть
Качу к жизни; ведь он не мог сделать этого, не погубив собственного тела.
Только ценою собственной жизни он мог спасти своего ученика. Тогда ради
счастья дочери Ушапас решился открыть сыну Брихаспати искусство
оживления умерших. Получив от учителя этот великий и желанный дар, Кача
распорол Ушанасу правый бок и явился на свет целый и невредимый.
Наставник же асуров упал тогда на землю бездыханный. Но Кача, верный и
благодарный ученик, тотчас воспользовался полученным даром, чтобы
воскресить учителя. Он произнес должные заклинания, воззвал к Ушанасу, и
тот ожил и восстал с земли, к великой радости Деваяни и Качи.
Десять сотен лет провел Кача в услужении у наставника асуров, и вот наконец
настал день, когда пора было сыну Брихаспати возвращаться в обитель богов.
Но Деваяни, полюбив его, не хотела с ним расставаться. И когда Качa с
позволения учителя стал готовиться в дальний путь, Деваяни ему сказала: "О
сын Брихаспати, я люблю и почитаю тебя, и эта моя великая любовь уже
дважды спaсла тебя от смерти. Ради меня, ради моей любви к тебе отец
открыл тебе тайну оживления умерших. Неужели ты отвергнешь мою любовь,
мою преданность и дружбу?" Но благочестивый Кача отказал Деваяни,
предлагавшей ему себя в жены. Он сказал ей: "Ты понуждаешь меня к
дозволенному, о дева с чудными бровями! Ты мне милее и дороже учителя, но
ведь я побывал в утробе твоего родителя, о луноликая! Разве могу я стать
твоим мужем? Я могу быть тебе только братом, ты мне теперь сестра по
закону. О прекрасная, я прожил здесь счастливо долгие годы, и в сердце моем
нет недовольства. Я прошу тебя, о Деваяни, позволь мне следовать моему
долгу и пожелай мне благополучия в пути". Но прекрасная Деваяни не хотела
покориться предначертаниям закона. Оскорбленная отказом Качи, она сказала:
"Ты отверг меня в угоду закону, но за это я предрекаю тебе: великое искусство
моего отца не принесет тебе блага". Сын Брихаспати, выслушав эти слова,
остался, однако непреклонен. Он смиренно ответил Деваяни: "Пусть не
принесет мне плода эта великая наука, но она поможет тем, кому я передам
мое знание". И, поклонившись Деваяни, он отправился в далекий путь к
обители богов,
Исполненные радости, встретили сына Брихаспати боги. "Ты совершил великий
подвиг, - сказали они ему и за это отныне ты будешь иметь свою долю в
жертвоприношениях, о Кача!"
В скором времени Кача обучил богов искусству воскрешения умерших. Тогда
небожители стали готовиться к новой битве с асурами. "Веди нас в бой, -
сказали они Индре. - Настало время показать асурам нашу силу. Уничтожим
наших врагов, о владыка!" И боги выступили в поход против асуров; Индра
стал во главе небесной рати.
На пути к полю битвы Индра увидел девушек, купавшихся в лесном озере.
Вмиг, обернувшись ветром, царь богов поменял местами девичьи платья и
вернулся к своему войску. А девушки, выйдя из воды на берег, взяли не свои
одежды. Шармиштха, дочь владыки асуров Вришапарвана, взяла по ошибке
платье Деваяни, и между прекрасными девами разгорелся недобрый спор. "Как
смела ты взять мое платье? - сказала Деваяни Шармнштхе. -Я - дочь
наставника, и ты должна оказывать мне уважение. Не то не будет тебе ни в
чем удачи, не будет блага тебе". Гордая царевна не снесла упрека и в гневе
сказала Деваяни: "Ты, нищенка, неровня мне, и не тебе соперничать с дочерью
владыки асуров. Твой отец прославляет моего отца и смиренно принимает
дары от него. Когда мой отец возлежит на своем ложе, твой стоит у него в
ногах. Ты - дочь просящего, берущего и восхваляющего, я же - дочь
прославляемого, дающего, но не принимающего". И не отдав Деваяни ее
платья, Шармиштха столкнула дочь Ушанаса в колодец, бывший в том лесу, а
сама ушла домой.
В то время царь Яяти, сын Нахуши, охотился неподалеку. И сам он, и его
свита, и его кони утомились и изнемогали от жажды. Случилось так, что царь
Яяти со своею свитой приблизился к тому колодцу, в который Шармиштха
столкнула Деваяни. Царь заглянул в колодец и увидeл, что он давно высох, а
на дне его лежит девушка неземной красоты. Изумленный Яяти ласково
спросил ее:
"Кто ты, прекрасная дева? Отчего ты лежишь в колодце и как ты попала в
него? Почему ты так тяжко вздыхаешь и стонешь? Расскажи мне обо всем, что
с тобою случилось?" Деваяни отвечала ему: "Я - дочь Ушанаса, наставника
асуров, того, кто воскрешает сыновей Дити и Дану, погибших в битве с богами.
Отец мой не знает о том, что со мною случилось. Вот тебе моя правая рука,
царь, возьми ее и вытащи меня из колодца".
И Яяти вытащил Деваяни за руку из колодца, простился с нею и вернулся в
свой город. А негодующая на Шармиштху дочь Ушанаса, не желая являться в
столицу Вришанарвана, послала к отцу свою служанку и велела ей рассказать
ему о том, что произошло у лесного озера. Служанка разыскала во дворце
Вришапарвана отца Деваяни и сказала ему: "Царевна Шармиштха столкнула
твою дочь в колодец у лесного озера". Охваченный гневом и скорбью, Ушанас
побежал в лес и нашел свою дочь у колодца живой и невредимой. Он обнял ее
и сказал: "Все несчастья в мире происходят с нами по нашей собственной вине.
Не совершила ли ты, о дочь моя, какого-либо дypнoгo поступка, за который
тебе пришлось расплачиваться такой ценою?"
Тогда Деваяни рассказала отцу о том, как тяжко оскорбила ее Шармиштха,
назвавшая ее нищенкой и дочерью просящего, и как унизила она самого
Ушанаса, и как сбросила ее, невиновную, в заросший травой колодец.
Выслушав Деваяни, Ушанас не промолвил ни слова, но взял ее за руку и
направился с нею во дворец царя асуров. Вступив во дворец, Ушанас
приблизился к восседавшему на тpoнe Вришапарвану, брату Хирапьякашипу, и
сказал:
"О царь, совершенное беззаконие тем отличается от плодородной земли, что
приносит плоды не сразу. Но оно принесет их, и если не ты сам, то дети твои
или внуки пожнут эти плоды, нет в том сомнения! И так как ты дважды
покушался на жизнь ученика моего, сына Брихаспати, а дочь твоя Шармиштха
пыталась погубить мою дочь, я навсегда покидаю твои владения, государь,
вместе со всеми моими родными и домочадцами".
Царь асуров ответил ему: "Ты несправедлив ко мне, о сын Бхригу! О
наставник, я всегда был к тебе почтителен и никогда перед тобой не кривил
душою. Будь же милостив ко мне. Если ты нас покинешь, всех нас ждет
неминуемая гибель, ты ведь знаешь это! Нам останется искать спасения от
грозных врагов наших только на дне морском!" Но Ушанас был непреклонен.
"Бегите, куда хотите, о асуры, - сказал он. - Опускайтесь на дно морское или
скрывайтесь в подземном мире, но я не в силах терпеть обиды, чинимые моей
дочери, ибо она любима мною и в ней одной моя жизнь. Пусть асуры склонятся
перед нею и просят у нее прощения. И если я ваш наставник, если я здесь
владыка, дарующий вам жизнь и cпасение, пусть будет удовлетворена дочь
моя Деваяни!"
И тогда Вришапарван сказал Деваяни: "Назови мне свое желание, о дочь
Ушанаса, и оно будет исполнено, как бы трудно это ни было сделать". Деваяни
сказала царю асуров: "Я хочу, чтобы дочь твоя Шармиштха стала моей
рабыней, а вместе с ней пусть будет принадлежать мне и тысяча ее служанок.
Пусть отныне она следует за мной повсюду".
Царь Вришапарван со смирением выслушал Деваяни и послал служанку за
Шармиштхой. Когда царевна предстала перед отцом, он сказал ей: "Отныне ты
- рабыня Деваяни, и твой долг - следовать за ней повсюду". По велению царя
асуров дочь его склонилась перед Деваяни, и та ей сказала: "Вспомни, ведь я -
дочь того, кто просит и принимает милостыню, ты же - дочь дающего и
прославляемого. Как же ты будешь моей рабыней?" Шармиштха ответила ей
смиренно: "Если ради спасения отца моего и всего племени асуров мне нужно
стать твоей рабыней, я стану ею. Ведь если твой отец в гневе покинет моих
сородичей, им не выстоять в битве с богами".
Так гордая царевна Шармиштха стала рабыней Деваяни, и удовлетворенный
Ушанас остался с дочерью в столице царя Вришапарвана.
Много времени прошло с той поры, и однажды прекрасная Деваяни
отправилась на прогулку в лес вместе с Шармиштхой и тысячью других своих
прислужниц. Сопровождаемая служанками, она весело развлекалась и играла
в лесу, собирала цветы, лакомилась плодами и утоляла жажду чистой водой из
ручья. И когда девушки притомились и уселись отдыхать на лесной поляне, их
увидел Яяти, сын Нахуши который снова приехал в этот лес на охоту. Когда он
увидел прекрасную Деваяни в окружении тысячи ее служанок и красавицу
Шармиштху, которой Деваяни, отдыхая положила ноги на колени, сердце его
преисполнилось восхищения. "Кто вы, юные девы, блистающие неземною
красотою? - спросил он их.- Из какого вы рода? Я хочу услышать ваши имена,
о прелестные девы". Деваяли назвала ему себя и сказала: "А это Шармшитха,
дочь царя асуров Вришапарвана, моя подруга и рабыня". И она сказала Яяти,
который уже собирался уйти, удовлетворив свое любопытство: "Я узнала тебя,
о царь. Это ты вытащил меня из колодца за правую руку. Никто не касался
моей РУКИ до тебя - ты был первый. И потому я сама и мои рабыни
принадлежим тебе. Будь моим супругом и повелителем, о великий царь".
Яяти рад был взять прекрасную Деваяни в жены, но он опасался гнева ее
отца, всемогущего Ушанаса. Тогда Деваяни послала поскорей служанку за
наставником асуров. И когда он пришел на ту лесную поляну, Деваяни сказала
ему: "Отец мой, это - царь Яяти, сын Нахуши. Он взял меня за руку, когда
вытаскивал из колодца, куда сбросила меня дочь Вришапарвана. Я хочу стать
его женой, и никого другого я не изберу в супруги". Ушанас не стал противиться
выбору Деваяни. Он сказал сыну Нахуши: "О царь, ты избран в супруги моей
любимой дочерью. Возьми же ее, не страшись, я отдаю ее тебе. Ты берешь
мою дочь по закону, и с нею ты обретешь в этом мире несравненное счастье.
Только помни, царь, эта дева Шармиштха - рабыня Деваяни, и ее ты не должен
звать на свое ложе". Радостный Яяти поклонился наставнику асуров, обошел
его почтительно слева направо и отправился в свою столицу вместе с Деваяни
и ее служанками.
Яяти поместил Деваяни и ее прислужниц в своем дворце на женской его
половине, но Шармиштху они поселили отдельно, вне пределов дворца, в
небольшом доме близ ашоковой рощи. И долгие годы царь Яяти наслаждался
с Деваяни счастьем супружеской жизни. И наступило время, и Деваяни родила
царю Яяти сына.
Шармиштху между тем мучила зависть. Она тоже хотела иметь сына. Все было
у Деваяни: и муж, и дитя, жизнь же Шармиштхи была безрадостна и бесплодна.
Она пожелала склонить царя Яяти к супружеству и родить ему могучих сыновей.
Однажды царь встретил Шармиштху, прогуливаясь близ ашоковой рощи. Она
пошла к нему навстречу с улыбкой и, почтительно приветствовав его, сказала:
"Ты знаешь, государь, что я красива и знатна родом и нрав у меня веселый и
кроткий. Я прошу тебя - даруй мне сына, о великий царь". Царь Яяти ответил
ей: "Я знаю, Шармиштха, что ты красива, что ты царского рода и поведение
твое добродетельно. Но ты помнишь, что сказал мне наставник асуров: „Дочь
Вришапарвана ты не должен звать на свое ложе"".
Однако Шармиштха не хотела отступиться от задуманного. "Говорят, о царь, -
молвила она, - что человеку простительны пять видов обмана - обман, когда
дело касается женщины, обман во время свадьбы, обман ради сохранения
жизни, обман для сбережения богатства и обман шутки ради". - "Но государь во
всем должен быть примером для подданных, - возразил ей Яяти. - Если он
отречется от правды, его ждет гибель. Царь должен держать свое слово, даже
если ему угрожают тяжкие испытания и великие невзгоды". Шармиштха
сказала: "Тебя избрала в супруги Деваяни, но я тоже избрала тебя. Деваяни -
моя подруга, и ее супруг должен стать моим супругом тоже. Ты не должен
отступать от этого закона".
Тогда Яяти сказал Шармиштхе: "Открой мне свое желание, дочь
Вришапарвана. Просящим должно давать - таков мой царский обет". Она
сказала: "Спаси меня от греха, о великий царь. Нет у меня потомства, а долг
мой - иметь его, и я хочу иметь его от тебя".
И Яяти уступил Шармиштхе. Они вволю насладились любовью, и, когда
пришел срок, Шармиштха родила царю могучего сына, обликом подобного
небожителям.
Когда Деваяни услышала о том, что Шармиштха родила сына, она пришла к
ней, терзаясь ревностью, и сказала: "Ты совершила грех, ты преступила закон,
дочь Bришапарвана. Как посмела ты взойти на ложе моего супруга?". Но
Шармиштха не созналась в своем прегрешении. "Некий мудрец, сведущий в
законе, посетил меня, - сказала она Деваяни, - и я просила благородного
брахмана даровать мне сына, чтобы не остаться мне без потомства. Из
благоговения и почтительности я не решилась спросить его, какого он рода и
как зовут его". Деваяни поверила выдумке Шармиштхи и, успокоенная,
вернулась во дворец.
А царь Яяти между тем продолжал тайно посещать дочь царя асуров, и через
некоторое время она родила ему второго сына, а потом третьего. И у Деваяни
за это время родился еще один сын. Сыновей Деваяни звали Яду и Турвасу,
сыновей Шармиштхи - Друхью, Ану и Пуру. Однажды Деваяни вместе с
супругом отправилась в лес на прогулку, и там она увидела троих мальчиков
необыкновенной красоты. "Чьи это сыновья, государь? - спросила она царя. -
Они прелестны обликом и удивительно похожи на тебя". Деваяни подозвала к
себе детей и спросила у них: "К какому роду принадлежит ваш отец? Как зовут
его и как зовут вашу мать? Говорите мне только правду!"
И дети указали ей на царя, а матерью своей назвали Шармиштху. Они подошли
к отцу, но он не посмел приласкать их в присутствии Деваяни, и дети,
огорченные, с плачем побежали домой к матери.
Разгневанная Деваяни пошла к Шармиштхе и сказала ей: "Как посмела ты,
рабыня, причинить мне такую обиду? Как посмела ты солгать своей царице?"
Но Шармиштха отвечала ей без боязни: "Я не солгала тебе, дочь Ушапаса. Я
сказала тебе правду. Я избрала царственного мудреца себе в супруги. По
закону супруг подруги может быть и моим мужем, о достойнейшая из дочерей
брахманов!"
Деваяни вернулась во дворец и сказала Яяти со слезами: "Ты причинил мне
великую обиду, государь, и нарушил обещание, данное моему отцу. Я не
останусь больше под твоим кровом ни единого дня". И она вышла из дворца, и
глаза ее покраснели от гнева. Она направилась в обитель наставника асуров,
царь же, смущенный, шел за нею следом, ласково уговаривая ее вернуться и
забыть обиду. Но увещевания его были тщетны. Оба они добрались до обители
Ушанаса, и Деваяни, склонившись перед отцом, сказала: "Закон побежден
беззаконием, высокое попрано низменным! Я оскорблена Шармиштхой,
дочерью Вришапарвана. Троих сыновей родила она царю Яяти, а у меня,
несчастной, их только двое. Царь Яяти, прославленный своим благочестием,
преступил закон, узнай об этом!" Ушанас сказал: "Если так, его ждет кара.
Сведущий в дозволенном и запретном, ты искал наслаждений в грехе, о царь, и
за это тебя постигнет раньше срока неодолимая дряхлая старость!" Царь Яяти
в страхе перед проклятием брахмана взмолился к Ушанасу: "О всемогущий
наставник асуров! Я не хотел причинить обиды Деваяни. Дочь Вришапарвана,
исполненная желания, просила меня о сыне; а можно ли не нарушая закона,
отказать женщине в удовлетворении ее желания? Ведь справедливо называют
отказывающего в этом губителем плода. Вот почему не мог я уклониться от
исполнения просьбы Шармиштхи. Смилуйся же надо много! Ведь я не успел
еще вдоволь насладиться жизнью и молодостью, о брахман!" Но Ушапас не
изменил своего слова. "Я сказал, о царь, и старость уже вошла в тебя, -
молвил он Яяти. - Но ты можешь передать свою старость другому, если он
согласится принять ее, и тогда молодость вернется к тебе".
Старым и дряхлым возвратился царь Яяти в свою столицу, откуда ушел
незадолго до этого, полный сил и не ведающий недугов. Он обратился к
старшему своему сыну Яду: "Проклятье Ушанаса превратило меня в старика,
сын мой. Седина, и морщины, и дряхлая немощь угнетают меня ныне, а я еще
не насладился вдоволь жизнью. Возьми мою старость, о Яду, и отдай мне
свою молодость! Когда минет тысяча лет, я верну тебе твою юность и заберу
свою старость обратно". Но Яду не согласился. "Старость тягостна, - сказал он
отцу. - У старика - седина, и морщины, и дряблая кожа. Старость бессильна,
старость внушает жалость. Нет, не хочу я такой участи и не обменяю на нее
моей молодости". Тогда Яяти проклял Яду: "За то, что ты, мой родной сын,
отказываешь мне в своей молодости, потомство твое никогда не будет
владеть моим царством!".
И Яяти обратился ко второму своему сыну - Турвасу - с тою же просьбой, но и
Турвасу не пожелал отдать отцу свою юность. "Нет, отец, - сказал он, - не
нужна мне старость, губительница желаний и наслаждений. Старость губит
красоту, разрушает радость и лишает нас самой жизни - я не хочу ее!" И
второго сына проклял Яяти: "Я предрекаю тебе, Турвасу, что царство твое
погибнет. Безрассудный, ты будешь повелевать лишь теми, кто не ведает
закона, не чтит обычаев предков, пожирателями мяса, теми, чья кровь - как у
дикого зверя".
Тогда Яяти пришел к Друхью, сыну Шармиштхи, и сказал ему: "О сын мой,
возьми мою старость и дай мне свою юность. Дай мне еще насладиться
жизнью, а через тысячу лет я верну тебе твою молодость обратно". Но и
Друхью сказал отцу: "Что за радости у старца? Его не порадуют ни слон, ни
колесница, ему недоступны ни боевой конь, ни возлюбленная дева. Нет, отец,
такой участи я не желаю". Яяти проклял и Друхью: "Никогда не сбудется, о
Друхью, ни одно из твоих заветных желаний. И жить ты будешь в пустынном
месте, где нет ни широких дорог, ни тропинок. Ты никогда не станешь царем, и
только славное имя сына Яяти останется тебе".
Царь Яяти воззвал тогда к другому сыну Шармиштхи. "О сын мой Ану, - сказал
он, - возьми мою старость и мою немощь. Я верну тебе твою молодость через
тысячу лет!" Но и Ану отказался: "Старый слаб и беспомощен, как ребенок. Он
нечист, и нет у него сил совершать предписанные обряды. Нет, отец, твоей
старости я не желаю". Яяти проклял его: "Не придется тебе радоваться своим
юным летам. Ты сам одряхлеешь раньше времени, а потомки твои погибнут,
едва вступив в пору зрелости".
"О Пуру, - обратился Яяти к своему последнему сыну - ты самый любимый из
моих сыновей. Ты видишь, как рано постигла меня старость. Я еще не
насладился жизнью. Отдай мне свою молодость, и я верну ее тебе через
тысячу лет". Пуру сказал: "О государь, просьба твоя для меня священна. Я
возьму твою старость, а ты бери мою молодость и наслаждайся ею, сколько
пожелаешь". И радостный Яяти сказал сыну: "Я доволен тобою, о Пуру! И я
предсказываю тебе: народ в твоем царстве будет всегда счастлив в своих
желаниях".
И царь Яяти снова стал молодым и сильным, как прежде, и предался радостям
жизни. Он совершал предписанные обряды, почитал богов, приносил
поминальные жертвы предкам, одарял милостыней бедных, оделял богатыми
дарами благочестивых брахманов, жаловал друзей и усмирял врагов. Но,
радуясь и наслаждаясь жизнью, царь помнил, что молодости его положен
предел, и отмерял минуты, часы и дни, как бережливый хозяин.
Когда прошла тысяча лет и настал срок, он сказал своему сыну Пуру: "Вот и
минула моя молодость. Я вдоволь насладился жизнью и возвращаю тебе твой
дар. Я доволен тобою, о сын мой, и вместе с молодостью отдаю тебе свое
царство".
Но брахманы, приближенные и подданные Яяти увидели в этом нарушение
закона. Его советники пришли к нему и сказали: "Пуру - твой младший сын,
государь, ты не можешь отдать ему царство, обойдя старших сыновей - Яду и
Турвасу, Друхью и Ану". Тогда царь объявил своему народу: "Тот, кто перечит
своему отцу, не может считаться добрым сыном. Мои старшие сыновья
пренебрегли просьбой отца. Только младший, любезный моему сердцу Пуру,
оказался преданным и достойным сыном. И всемогущий Ушапас, тесть мой,
повелел мне посадить на царство сына, который будет мне послушен". И народ
согласился с решением царя.
Передав царство Пуру, царь Яяти, пройдя через обряд посвящения в
отшельники, в сопровождении благочестивых брахманов удалился в лесную
обитель.
А от сыновей Яяти пошли разные племена на земле. От старшего, Яду,
начался род Ядавов, в котором через много веков родились знаменитые герои
Баладева и Кришна; но не потомки Яду наследовали царство Пурураваса.
Турвасу стал родоначальником яванов, от Друхью пошли бходжи, от Ану -
млеччхи, а от Пуру - великий и славный род Пауравов, в котором появились на
свет герои, покрывшие себя славой в великой битве на Курукшетре, - Кауравы
и Пандавы и многие другие могучие цари и воители. И все потомки сыновей
Яяти имели ту судьбу, которую он им предсказал.
А сам Яяти прожил еще много лет в лесу, предаваясь суровому
подвижничеству, питаясь плодами и кореньями и утоляя жажду из лесных
ручьев и озер. В неустанных покаяниях он обуздал свои страсти и смирил душу.
Tpидцать лет он пил одну только воду; целый год он питался одним только
воздухом и шесть месяцев простоял на одной ноге, воздев к небу руки и не
двигаясь с места ни днем, ни ночью. Тысячу лет Яяти подвергал свое тело
жесточайшим истязаниям и снискал наконец милость богов. Они взяли Яяти на
небо и вернули ему молодость и красоту.
И еще многие тысячи лет провел Яяти в прекрасном небесном городе
Амаравати , развлекаясь с богами и гандхарвами в цветущей роще Нандана,
наслаждаясь чарующей красотою апсар. Но однажды Индра спросил сына
Нахуши, есть ли кто-нибудь в трех мирах, кто мог бы сравниться с ним славой
подвижника. И Яяти ответил: "Нет, владыка, ни боги, ни люди, ни гапдхарвы не
могут со мной сравниться в святости!" Так сказал, поддавшись гордыне и
забыв о смирении души, сын Нахуши, и тотчас же обретенные им на земле
заслуги иссякли. И явился к нему суровый вестник небесного владыки и трижды
молвил: "Сгинь! Сгинь! Сгинь!" И царь Яяти, низвергнутый с небес, упал на
землю.
Но он пробыл там недолго. Изгнание с небес научило его смирению, а заслуги
его внуков в суровом подвижничестве и покаянии вновь открыли ему путь в
цветущие сады Нанданы.
 
 
Спор Кадру и Винаты
 
Кадру и Вината были сестрами. Отцом их был Дакша, Владыка созданий,
который выдал их вместе с одиннадцатью другими дочерьми за мудрого
Кашьяпу, сына Маричи. Довольный своими женами, Кашьяпа предложил Кадру
Винате выбрать себе такое потомство, какое они пожелают. И Кадру пожелала
себе тысячу сыновей, а Вината -двоих, но таких, чтобы они превзошли сыновей
Кадру мужеством и отвагой.
Прошло время, и Кадру принесла десять сотен яиц, а Вината - два яйца. И
через пятьсот лет вылупилась из яиц у Кадру тысяча могучих змеев, у Винаты
же еще никто не появился на свет. Тогда в нетерпении Вината разбила одно
яйцо и увидела там сына, развившегося только наполовину. Она назвала его
Аруной . Разгневанный сын проклял нетерпеливую мать за свое уродство,
коему она была причиной, и предрек ей быть пять сотен лет рабыней. "И через
пятьсот лет, - сказал он, - другой сын избавит тебя от рабства, если ты
дождешься срока и не разобьешь второе яйцо раньше времени".
Как раз в ту пору асуры и боги пахтали океан. И вот однажды сестры Кадру и
Вината увидели чудесного коня Уччайхшраваса, вышедшего из морских вод.
Между ними возник спор - какого цвета хвост у того коня. Вината говорила, что
белого, Кадру же - что черного. И Кадру предложила Винате побиться об
заклад и пойти на следующее утро проверить цвет хвоста. Та, что проиграет,
должна стать рабыней у выигравшей. Так они условились и расстались до
утра. Затем Кадру, замыслившая обман, послала тысячу своих сыновей,
черных змеев, чтобы они повисли на хвосте Уччайхшраваса, белого коня, и тем
бы скрыли его природный цвет.
На другой день обе сестры, разгневанные одна на другую, полетели через
океан к коню Уччайхшравасу и, приблизившись, увидели в его хвосте черные
волосы. На самом деле это были змеи, дети Кадру. Но Вината не знала об
этом. Так коварная Кадру обманом обратила свою сестру в рабство.
 
 
 
Царство Индры
 
Когда была добыта амрита из вод океана и боги победили асуров и изгнали их в
подземный мир, Индра воцарился над вселенной и наступили счастливые
времена. Тучи проливали обильные дожди, земля дарила богатые урожаи,
жители миров благоденствовали, следуя стезей добродетели и долга. Цари
правили по законам справедливости, заботясь о благе подданных, брахманы
совершали предписанные обряды и исполняли благочестивые обеты в мирных
лесных обителях. И могучий Индра, победитель асуров, видя, что все живые
существа во вселенной наслаждаются миром, счастьем и процветанием, сам
преисполнился великой радости.
И он правил мирно в своем небесном царстве, в тысячевратном городе
Амаравати, полном золота и драгоценных камней. Путь в тот небесный город
лежит через северные горы, до вершины Меру и от нее далее по звездной
дороге; но прекрасный город небожителей невидим для глаз грешника. Близ
города Индры зеленеет дивная роща Нандана, место отдохновения богов и
небесных мудрецов. У входа в город стоит на страже божественный слон
Айравата, огромный, как облако, прародитель слонов, возникший из вод
молочного океана; на нем объезжает свои владения Индра, когда мир царит во
вселенной и отдыхает его боевая колесница. В самом городе - сто
великолепных дворцов, но самый большой из них - украшенный лотосами
дворец Индры, который он сам построил. В том дворце Индра восседает на
троне под белым опахалом со своей супругой Шачи, окруженный богами и
святыми мудрецами.
Туда, в царство Индры, уходят герои, павшие в битве. Там простирает ветви с
благоухающими цветами чудесное Дерево Париджата, которое Индра добыл
при пахтании океана и подарил богине Шачи. Там вечно цветут сады, и ни
холод, ни жара не угнетают обитателей, небесного града. Они не ведают ни
старости, ни недугов, ни страха. Взоры их услаждают плясками прекрасные
апсары, а гандхарвы нежат их слух восхитительными мелодиями. Но только
благочестивых и добрых людей, исполнивших свой долг на земле, и доблестных
воинов, не отвративших лица перед смертью в бою, принимает в своей
блаженной обители Индра.
Великого могущества достиг Индра после победы над асурами, и стали звать
его Шакра, Могучий. Но шло врем и, упоенный могуществом и славой, он
возгордился сверх меры и уклонился от праведного пути.
Хостинг от uCoz